Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Buon anniversario, исполнителя - Charles Aznavour. Песня из альбома Charles Aznavour chante en italien- Les meilleurs moments, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 31.12.2013
Лейбл звукозаписи: Universal Music
Язык песни: Итальянский
Buon anniversario(оригинал) |
Nel mio vestito blu, sto portando pazienza |
Non sono stato mai più calmo di così |
Sono pronto da un pò, per questa ricorrenza |
Del tuo vestito bianco e del fatale sì. |
Ma qualcosa non và e sei così nervosa |
Per questo me ne stò tranquillo sul sofà |
Col carattere tuo, se dicessi qualcosa |
Mi manderesti al limbo, e addio serenità. |
Sono le otto già, la sarta non si vede |
Doveva stare qui, stamattina, mi pare |
Per colmo il tuo chignon, s’ingarbuglia e non cede |
Occasione di più per farci ritardar. |
Se va avanti così, la serata a teatro e l’autore di moda te li saluterò |
Addio più d’Anouilh, d’Anouilh, forse di Sartre |
Non mi ricordo più, ma i biglietti li ho… |
Buon anniversario ! |
Buon anniversario ! |
Il tuo vestito è qua, finalmente respiri |
Per solidarietà ti aiuto come sò |
Tutto è pronto, ma no, intanto che sospiri |
La tua cerniera lampo ti si ferma a metà |
Ci innervosiamo un pò mentre spingo e tu tiri |
Cercando tutti e due di cavarci dai guai |
Ma per fatalità in barba ai tuoi sospiri |
La stoffa si è strappata e adesso che si fa? |
Verso le ventitré, infine tu sei pronta |
Da teatro oramai la gente se ne và |
Andiamo a cena, via, la commedia non conta |
Ma adesso non vuoi più e chiedi di rientrare |
Per la strada noi due, camminiamo in silenzio |
Mi sorridi, ti bacio e poi sorrido a te |
La serata? |
Macché ! |
Non é quella che conta |
Ma amarci come t’amo e come ami me. |
Buon anniversario ! |
Buon anniversario ! |
Buon anniversario ! |
С юбилеем(перевод) |
В моем синем платье я терпелив |
Я никогда не был спокойнее, чем это |
Я был готов некоторое время к этой годовщине |
Твоего белого платья и рокового да. |
Но что-то не так, и ты так нервничаешь |
Вот почему я тихо сижу на диване |
С твоим характером, если бы я что-то сказал |
Ты бы отправил меня в подвешенное состояние, и прощай безмятежность. |
Уже восемь часов, швеи нигде нет |
Я думаю, он должен был быть здесь сегодня утром. |
В довершение всего, ваш пучок запутывается и не поддается |
Больше возможностей задержать нас. |
Если так будет продолжаться, я попрощаюсь с вечером в театре и с модельером. |
Прощай больше, чем Ануй, Ануй, возможно, Сартр |
Я уже не помню, но у меня есть билеты... |
С годовщиной ! |
С годовщиной ! |
Ваше платье здесь, вы наконец дышите |
Для солидарности я помогу вам, как я знаю |
Все готово, но нет, пока ты вздыхаешь |
Ваша молния останавливается на полпути |
Мы немного нервничаем, когда я толкаю, а ты тянешь |
Мы оба пытаемся выбраться из беды |
Но судьбой вопреки твоим вздохам |
Ткань порвалась и что теперь делать? |
Около 11 вечера вы, наконец, готовы |
Люди уходят из театра сейчас |
Пошли ужинать, давай, комедия не в счет |
Но теперь ты больше не хочешь и просишь вернуться |
По улице вдвоем идем молча |
Ты улыбаешься мне, я целую тебя, а потом улыбаюсь тебе |
Вечер? |
Нисколько! |
Это не главное |
Но любите друг друга, как я люблю вас и как вы любите меня. |
С годовщиной ! |
С годовщиной ! |
С годовщиной ! |