Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Buen Aniversario, исполнителя - Charles Aznavour. Песня из альбома Venecia Sin Ti, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 03.06.2020
Лейбл звукозаписи: Preludio
Язык песни: Испанский
Buen Aniversario(оригинал) |
Esta tarde te vi, |
nerviosa de esperar |
Por eso me vestí, apenas sin hablar |
Hoy hace un año ya, que alegre y sin dudar |
De blanco te lleve, ante el juez del lugar. |
He mirado el reloj, las ocho van a ser |
Tu traje no llego, lo esperas desde ayer |
Y el moño que lucir, pretendes hoy mujer |
Con tanto ir y venir, termino por caer. |
Corres vienes y vas, por medio del salón |
Te enciendes más y mas, lo mismo que un ciclón |
Y no sabes que hacer, si reír o llorar |
Yo cumplo mi deber, yo debo de callar. |
No querrás pretender, que aguarde la función |
Y no podremos ver, ni un acto de malón |
Tomando sin tardar, en vuelo un avión |
Podríamos llegar, al bajar el telón. |
Buen Aniversario, buen Aniversario. |
El vestido llegó, ya puedes respirar |
También respiro yo, a punto de estallar |
Mas pronto comenzó, un drama singular |
Tu traje no cerró, y te oi sollozar. |
A tu espalda corrí, con ganas de ayudar |
Tan pálida te vi, como una flor de azar |
Y el cierre descorrí, mas luego al intentar |
Cerrarlo lo partí, ay de mi por piedad |
A las once por fin, cocido el desgarrón |
Pareces un jazmín envuelta en el bizón |
Tratamos de alcanzar un acto de malón |
Tan justo que al llegar, termina la función. |
Donde quieres cenar, muy triste te pedí |
Tardaste en constestar, diciendo luego así |
Prefiero caminar, contigo por París |
y luego regresar para ser muy feliz |
Buen aniversario, buen aniversario |
buen aniversario |
Хорошая Годовщина(перевод) |
Я видел тебя сегодня днем |
нервничать ждать |
Вот почему я оделся, почти не говоря |
Год назад сегодня, как счастливо и без раздумий |
Я взял тебя в белом, перед местным судьей. |
Я посмотрел на часы, будет восемь часов |
Ваш костюм не прибыл, вы ждали его со вчерашнего дня |
И булочка, которую ты хочешь надеть сегодня, женщина |
С таким количеством приходов и уходов я в конце концов падаю. |
Ты бегаешь туда-сюда по залу |
Ты загораешься все больше и больше, как циклон |
И ты не знаешь, что делать, смеяться или плакать |
Я исполняю свой долг, я должен молчать. |
Ты не хочешь притворяться, жди шоу |
И мы не сможем увидеть, даже поступок малона |
Взяв без промедления в полет самолет |
Мы могли бы попасть туда, опустив занавеску. |
Добрый юбилей, добрый юбилей. |
Платье прибыло, теперь можно дышать |
Я тоже дышу, вот-вот взорвусь |
Но вскоре это началось, особая драма |
Твой костюм не закрывался, и я слышал, как ты рыдала. |
Я бежал за твоей спиной, желая помочь |
Я видел тебя таким бледным, как цветок случая |
И закрытие проскользнуло, но позже при попытке |
Закрой его, я разделил его, горе мне из-за пощады |
В одиннадцать часов, наконец, сварила слезу |
Ты похож на жасмин, завернутый в бизон |
Мы пытаемся достичь акта малона |
Настолько справедливо, что по прибытии функция заканчивается. |
Где ты хочешь поужинать, очень грустно, я спросил тебя |
Ты медлил с ответом, сказав тогда вот так |
Я предпочитаю гулять с тобой по Парижу |
а потом вернуться, чтобы быть очень счастливым |
хороший юбилей, хороший юбилей |
хорошая годовщина |