| J'ai ouvert les yeux sur un meublé triste | Я родился* в небогато обставленной квартире |
| Rue Monsieur-le-Prince au Quartier Latin | На улице Monsieur-le-Prince в Латинском квартале |
| Dans un milieu de chanteurs et d'artistes | Среди певцов и артистов, |
| Qui avaient un passé, pas de lendemain | У которых было прошлое, и не было будущего; |
| Des gens merveilleux, un peu fantaisistes | Среди чудесных людей, немного фантазеров, |
| Qui parlaient le russe et puis l'arménien | Что разговаривали на русском языке и на армянском. |
| - | - |
| Si mon père était chanteur d'opérette | Мой отец был певцом оперетты, |
| Nanti d'une voix que j'envie encore | Наделенный голосом, которому я все еще завидую. |
| Ma mère tenait l'emploi de soubrette | Моя мать была субреткой, |
| Et la troupe ne roulait pas sur l'or | И труппа не купалась в золоте, |
| Mais ma sœur et moi étions à la fête | Но мы с сестрой были на празднике, |
| Blottis dans un coin derrière un décor | Притаившись в уголке, что позади сцены. |
| - | - |
| Tous ces comédiens chargés de famille | У всех этих комедиантов были семьи, |
| Mais dont le français était hésitant | Но их французский оставлял желать лучшего, |
| Devaient accepter pour gagner leur vie | И они принимали это, чтобы заработать на жизнь. |
| Le premier emploi qui était vacant | Первое вакантное рабочее место было |
| Conduire un taxi ou tirer l'aiguille | Водителя такси или швеи. |
| Ça pouvait se faire avec un accent | Этим можно было заниматься и с акцентом. |
| - | - |
| Après le travail les jours de semaine | Каждый день после работы |
| Ces acteurs frustrés répétaient longtemps | Эти неудовлетворенные актеры долго репетировали, |
| Pour le seul plaisir un soir par quinzaine | Позволяя себе отдохнуть всего лишь один вечер в две недели, |
| De s'offrir l'oubli des soucis d'argent | Подарить себе забвение, не думая о деньгах, |
| Et crever de trac en entrant en scène | И умирать от страха, выходя на сцену |
| Devant un public formé d'émigrants | Перед публикой, что состоит из эмигрантов. |
| - | - |
| Quand les fins de mois étaient difficiles | Когда конец месяца был трудным, |
| Quand il faisait froid, que le pain manquait | Когда было холодно и голодно, |
| On allait souvent honteux et fébrile | Сгорая от стыда и нервничая, мы ходили частенько |
| Au Mont-de-piété où l'on engageait | В ломбард, где закладывали |
| Un vieux samovar, des choses futiles | Старые самовары, ничтожные вещи, |
| Objets du passé, auxquels on tenait | Предметы из прошлого, которыми дорожили. |
| - | - |
| On parlait de ceux morts près du Bosphore | Мы говорили о тех, кто погиб у пролива Босфор, |
| Buvait à la vie, buvait aux copains | Пили за жизнь, пил за друзей. |
| Les femmes pleuraient et jusqu'aux aurores | Женщины плакали до рассвета, |
| Les hommes chantaient quelques vieux refrains | Мужчины пели старые песни, |
| Qui venaient de loin, | Что пришли издалека, |
| du fond d'un folklore | Из народа, |
| Où vivaient la mort, l'amour et le vin | Где было место смерти, любви и вину. |
| - | - |
| Nous avions toujours des amis à table | За нашим столом всегда были друзья, |
| Le peu qu'on avait, on le partageait | Те немногие, с которыми мы делили все. |
| Mes parents disaient: "Ce serait le diable | Мои родители говорили: "Будет ужасно, |
| Si demain le ciel ne nous le rendait" | Если назавтра небеса не смилостивятся над нами". |
| Ce n'est pas là geste charitable | Это не жест сострадания, — |
| Ils aimaient les autres et Dieu nous aidait | Они любили ближних, и Бог им помогал. |
| - | - |
| Tandis que devant poêles et casseroles | В то время как перед сковородами и кастрюлями |
| Mon père cherchait sa situation | Мой отец искал себя, |
| Jour et nuit sous une lampe à pétrole | Днями и ночами под керосиновой лампой |
| Ma mère brodait pour grande maison | Моя мать вышивала для богатого дома, |
| Et nous avant que d'aller à l'école | А мы, перед тем, как отправится в школу, |
| Faisions le ménage et les commissions | Убирались по дому и ходили за покупками. |
| - | - |
| Ainsi j'ai grandis sans contrainte aucune | Таким образом, я вырос в свободных условиях, |
| Me soûlant la nuit, travaillant le jour | Томимый по ночам, работая днем. |
| Ma vie a connu diverses fortunes | В жизни моей было много разных случаев. |
| J'ai frôlé la mort, j'ai trouvé l'amour | Я едва избежал смерти, нашел любовь, |
| J'ai eu des enfants | У меня двое детей, |
| qui m'ont vu plus d'une fois | Которые видели меня больше, чем однажды. |
| Me souvenir le cœur un peu lourd | Мое сердце, наполненное воспоминаниями, немного тяжеловато. |
| - | - |
| Rue Monsieur-Le-Prince au Quartier Latin | На улице Monsieur-le-Prince в Латинском квартале |
| Dans un milieu de chanteurs et d'artistes | Среди певцов и артистов, |
| Qu'avaient un passé, pas de lendemain | У которых было прошлое, и не было будущего; |
| Des gens merveilleux un peu fantaisistes | Среди чудесных людей, немного фантазеров, |
| Qui parlaient le russe et puis l'arménien | Что разговаривали на русском языке и на армянском. |
| - | - |