Перевод текста песни Sabah Bastı Geceyi (Savaş Çocukları Part 2) - Ceza

Sabah Bastı Geceyi (Savaş Çocukları Part 2) - Ceza
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sabah Bastı Geceyi (Savaş Çocukları Part 2), исполнителя - Ceza. Песня из альбома Rapstar, в жанре Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 30.06.2004
Лейбл звукозаписи: Hammer Muzik
Язык песни: Турецкий

Sabah Bastı Geceyi (Savaş Çocukları Part 2)

(оригинал)
Savaş, gene mi?
Ke-kekeme oldum, bak, bu vakit alır, var bir ma-ma-makinalım
Savaş yakınsa akınalım da, bur’dadır biz sakınalım, barışa çare bakınalım
Çok hasta o kanı akıtanın, hesabı çoksa nakit alın, pardon şu camı kapatalım
Bu çok soğuk bir dünya n’apalım, biz patron üşümüş Ortadoğu'dan yakıt alın
İyice kanı da akıtalım ki izimiz olsun, kahrolun, savaş bir sayfa kapatalım
Yoksa biz de yakılalım, düşman hep markajımda siz de yakın alın,
hop terörü yakın atın
Ceza adım ve acı tadım, bir miğfer, bir bomba, bol mermi ve tüfek alın
Fakat ölen her masum çocuk içinse kına yakın, bana bakın lan, şimdi savaşı
çizdim, karaladım
Koca bir dünya paraladın, iki sefer de yaraladın, hiçbir işe de yaramadın,
çocuklar öldü, kaldı
Hep sakat, sorumluları paravanın sen arkasına mı sakladın?
Sabah bastı geceme, ak savaş faslı gene mi?
Ah
Bu beat çenemi kastı bak, rutin bir saldırı mı bu?
Mikrofondaki bu dil benim, bu pil yeter mi barışa?
Çekilmiş her bir film savaş dolu çocuklara
Sabah bastı geceme, ak savaş faslı gene mi?
Ah
Bu beat çenemi kastı bak, rutin bir saldırı mı bu?
Mikrofondaki bu dil benim, bu Rap yeter mi barışa?
Çekilmiş her bir film savaş dolu çocuklara
Back’im ve track yaratır stres, cut yap, son anda kurtulur bu protest rap lord’u
Funk, Rock, Jazz, Punk önemli mi?
Liriklerin peşindeyim ben anlam,
müzik ve barışı istemekteyim!
Bu her gün olmasaydı, çocuklar her gün ölmeseydi, mayınlı tarlalar da hep açardı
Çocuklar hep saçardı, günbegün çiçek bu dil benim, bu Rap yeter mi barışa?
Çekilmiş her bir film savaş dolu çocuklara, kalaşnikof ve çikolata
Al Capone ya da militan olma, evlat, hadi barışa doğru koş
Nafile uçurum olmuş, belki koprü olabilir, yıkılmamışsa geçebilirsin, hepsi boş
Yavaş, gelme üstüme, savaş bitse belki de, bu dil kururmu sence, ha?
Çocuklar ölmesin savaşta
Savaş denen şey, biraz yavaşla
Adil ol, hedefi doğru seç, hepsi çok saçma
Sabah bastı geceme, ak savaş faslı gene mi?
Ah
Bu beat çenemi kastı bak, rutin bir saldırı mı bu?
Mikrofondaki bu dil benim, bu pil yeter mi barışa?
Çekilmiş her bir film savaş dolu çocuklara
Sabah bastı geceme, ak savaş faslı gene mi?
Ah
Bu beat çenemi kastı bak, rutin bir saldırı mı bu?
Mikrofondaki bu dil benim, bu Rap yeter mi barışa?
Çekilmiş her bir film savaş dolu çocuklara

Утром Наступил Ночь (Дети Войны Часть2)

(перевод)
Опять война?
Я заикался, смотри, это требует времени, у меня есть ма-ма-машина
Если война близко, давайте спешить, она здесь, давайте будем осторожны, давайте искать решение мира
он очень болен
Это очень холодный мир, что случилось, мы получаем топливо с холодного Ближнего Востока
Давай хорошо прольем кровь, чтобы остался след, блин, давай перевернем страницу войны
Иначе и нас сожгут, враг всегда в моей метке, ты тоже подберись,
Бросьте хмельный ужас близко
Мое криминальное имя и горький вкус, достань каску, бомбу, много пуль и винтовку.
Но за каждого невинного ребенка, который умирает, нанесите хну, посмотрите на меня, теперь боритесь
я нарисовала, набросала
Ты разрушил целый мир, тебе дважды было больно, ты ничего не сделал,
дети умерли
Вечно калека, за ширмой виновных прятал?
Утро пришло к моей ночи, опять глава белой войны?
Ах
Послушайте, это обычная атака?
Этот язык в микрофоне - это я, этой батарейки хватит на покой?
Каждый фильм снят для детей, полных войны
Утро пришло к моей ночи, опять глава белой войны?
Ах
Послушайте, это обычная атака?
Этот язык в микрофоне - это я, этого рэпа достаточно для мира?
Каждый фильм снят для детей, полных войны
Я вернулся и трек создает стресс, режь, избавься от этого протестного рэп-лорда в последний момент
Фанк, рок, джаз, панк имеют значение?
Я гонюсь за лирикой, то есть
Я хочу музыки и мира!
Если бы это не происходило каждый день, если бы дети не умирали каждый день, минные поля открывались бы всегда.
Дети привыкли разбрасывать цветы день за днем, этот язык мой, этого рэпа достаточно для мира?
Каждый кадр фильма — о детях, наполненных войной, автоматах Калашникова и шоколадках.
Не будь Аль Капоне или боевиком, сынок, давай бежим к миру
Это была бесплодная пропасть, может быть, мост, если он не разрушен, его можно перейти, он весь пустой
Медленно, не подходи ко мне, может, если война кончится, ты думаешь, этот язык высохнет, а?
Дети не должны умирать на войне
Эта штука называется войной, притормози немного
Будь справедлив, выбери цель правильно, это все смешно
Утро пришло к моей ночи, опять глава белой войны?
Ах
Послушайте, это обычная атака?
Этот язык в микрофоне - это я, этой батарейки хватит на покой?
Каждый фильм снят для детей, полных войны
Утро пришло к моей ночи, опять глава белой войны?
Ах
Послушайте, это обычная атака?
Этот язык в микрофоне - это я, этого рэпа достаточно для мира?
Каждый фильм снят для детей, полных войны
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Türk Marşı ft. Вольфганг Амадей Моцарт 2012
Suspus 2015
Holocaust 2004
Gelsin Hayat Bildigi Gibi feat. Sezen Aksu 2007
Neyim Var Ki 2004
Yerli Plaka 2007
Beatcoin 2019
Yok Geri Dönmek 2015
Kim Bilir 2010
Dark Places feat. Tech N9ne 2007
Bir Minik Mikrofon 2010
Fark Var 2007
Panorama Harem 2004
Ne Benim 2007
Ben Ağlamazken 2004
Ders Al 2015
Med Cezir 2002
Kime Anlatsam 2015
BakaBaka 2022
Hoşgeldiniz 2015

Тексты песен исполнителя: Ceza

Новые тексты и переводы на сайте:

НазваниеГод
Abilene Rose 2017
Open Heart ft. Lissie 2015
La jambe de bois "friedland" 2016
Games People Play 2018
I'm All Wrapped Up In You 2018
Starting All Over Again 2018
Arrivederci 2019
Tombstone 2020
St. Louis Blues