| Tek adımda girdaptan kaçmak
| Побег из водоворота за один шаг
|
| Ne de zor, ne de zor
| Это не сложно и не трудно
|
| Ne de zor, ne de zor
| Это не сложно и не трудно
|
| Üsküdar'dan Beşiktaş'lı Ceza,
| Пенальти Бешикташа из Ускюдара,
|
| Şehrin bir kısmı zevk bir kısmı cefa
| Город — это отчасти удовольствие, отчасти страдание.
|
| Dert etmek değil derdim herkese selam sabah,
| Я бы не волновался, я бы поздоровался со всеми утром,
|
| Kesilmesin sakın önemlisi beka,
| Не дай обрезать, главное выжить,
|
| Ve rap sizde sudan sebep,
| И рэп твоя причина,
|
| Bende Rap hep gerçek
| Рэп всегда реален во мне
|
| Evet teker teker bulup gömdüm çok wack
| Да, я нашел и похоронил их одного за другим, так что чушь.
|
| Olmasalar olur, zaten yok bi' fayda
| Все бы ничего, если бы они этого не сделали, все равно в этом нет никакой выгоды.
|
| Dünyada etmezsin para, ne işin var ay’da?
| Вы не зарабатываете деньги в мире, что вы делаете на Луне?
|
| Fark var, yer misin?
| Есть разница, вы едите?
|
| Gereksiz tüm düşünceleri hemen terkedin
| Немедленно отбросьте все ненужные мысли
|
| Düşünmeyin her gün
| не думай каждый день
|
| Uçamaz ki her kuş, bunu bil öyle kalsın!
| Не всякая птица умеет летать, знай это и оставайся такой!
|
| Ne dersek diyelim eşek mecazdan anlamazmış
| Что бы мы ни говорили, осел не понимает метафор
|
| Tek adımda girdaptan kaçmak (değil)
| Побег из вихря за один шаг (нет)
|
| Ne de zor, ne de zor
| Это не сложно и не трудно
|
| Ne de zor, ne de zor
| Это не сложно и не трудно
|
| Hedefin yoksa girdaptan çıkmak (yaklaş)
| Выйдите из вихря, если у вас нет цели (подход)
|
| Ne de zor, ne de zor
| Это не сложно и не трудно
|
| Ne de zor, ne de zor
| Это не сложно и не трудно
|
| Efkarın perdesi açılsın, oyun başlasın!
| Да приоткроется занавес Эфкара, да начнется игра!
|
| Herkesin çatık kaşları, sinirli satır başları
| Все хмурятся, нервные заголовки
|
| Çatlarken sabır taşları, yanımda arkadaşlarım
| Камни терпения, когда они трескаются, мои друзья рядом со мной.
|
| Yürürken hep hatırlarız kazandığımız savaşları
| Когда мы идем, мы всегда помним битвы, которые мы выиграли
|
| Asfalttan bir ormanım var
| У меня есть асфальтовый лес
|
| Vasat bir savaşcıysan şansın yoktur karanlıkta kaldığında
| Если ты посредственный воин, у тебя нет шансов, когда ты в темноте.
|
| Kazındın sandığında, bakarsın yalnızlığına
| Когда вы думаете, что выгравированы, вы смотрите на свое одиночество
|
| Anlarsın çok geç olduğunda, gün uyandığında (Hehe!)
| Вы знаете, когда уже слишком поздно, когда день просыпается (Хе-хе!)
|
| Benim bütün günüm loş
| весь мой день тусклый
|
| Gecemse hep karanlıkta
| Моя ночь всегда в темноте
|
| Yazarken bazı günler de kararsız kalmışımdır
| Несколько дней я колебался, пока писал.
|
| Rüyaya dalmışsam uyandıran bir melek vardır elbet (Evet!)
| Если я сплю, меня разбудит ангел (Да!)
|
| Ararsan eğer doğruyu bulursun belki er geç
| Если будешь искать, то найдешь истину, может рано или поздно
|
| Ve artık ektiğini biçmemekte kimse
| И никто не пожинает то, что он сеет
|
| Benim yolum uzun, kolum değil. | Мой путь долог, а не моя рука. |
| Yorulmadım henüz
| я еще не устал
|
| Bugün varım yarın yokum varım yoğum Rap’im benim
| Я сегодня, я вне завтра, я в, мой рэп мой
|
| Alın terim borun kıvırmayıp akan bütün sular derin
| Все воды, что текут, не сгибая лба бора, глубоки.
|
| Tek adımda girdaptan kaçmak (değil)
| Побег из вихря за один шаг (нет)
|
| Ne de zor, ne de zor
| Это не сложно и не трудно
|
| Ne de zor, ne de zor
| Это не сложно и не трудно
|
| Hedefin yoksa girdaptan çıkmak (yaklaş)
| Выйдите из вихря, если у вас нет цели (подход)
|
| Ne de zor, ne de zor
| Это не сложно и не трудно
|
| Ne de zor, ne de zor
| Это не сложно и не трудно
|
| Ne ustam var, ne üstadım
| У меня нет ни мастера, ни мастера
|
| Bi' pişmanlık yok, yok hüsranım
| Без сожалений, без разочарований
|
| Atış serbest, kaçış imkânsız
| Стреляй бесплатно, убежать невозможно
|
| Tüm kapıları açın, açık kalsın
| Открой все двери, держи их открытыми
|
| Açık kalsın
| держи его открытым
|
| Açık kalsın
| держи его открытым
|
| Açık kalsın
| держи его открытым
|
| Açık kalsın
| держи его открытым
|
| Açık kalsın
| держи его открытым
|
| Açık kalsın
| держи его открытым
|
| Açık kalsın
| держи его открытым
|
| Ne ustam var, ne üstadım
| У меня нет ни мастера, ни мастера
|
| Bi' pişmanlık yok, yok hüsranım
| Без сожалений, без разочарований
|
| Atış serbest, kaçış imkânsız
| Стреляй бесплатно, убежать невозможно
|
| Tüm kapıları açın, açık kalsın
| Открой все двери, держи их открытыми
|
| Açık kalsın
| держи его открытым
|
| Açık kalsın
| держи его открытым
|
| Açık kalsın
| держи его открытым
|
| Açık kalsın
| держи его открытым
|
| Açık kalsın
| держи его открытым
|
| Açık kalsın
| держи его открытым
|
| Açık kalsın
| держи его открытым
|
| Tek adımda girdaptan kaçmak (değil)
| Побег из вихря за один шаг (нет)
|
| Ne de zor, ne de zor
| Это не сложно и не трудно
|
| Ne de zor, ne de zor
| Это не сложно и не трудно
|
| Hedefin yoksa girdaptan çıkmak (yaklaş)
| Выйдите из вихря, если у вас нет цели (подход)
|
| Ne de zor, ne de zor
| Это не сложно и не трудно
|
| Ne de zor, ne de zor
| Это не сложно и не трудно
|
| Ne de zor, ne de zor
| Это не сложно и не трудно
|
| Ne de zor, ne de zor | Это не сложно и не трудно |