| Kendini tanıt sorulara şart yanıt
| Представьтесь, необходимые ответы на вопросы
|
| Şart kanıt hard canım harddır her yanın
| Доказательство тяжело, дорогая, вокруг тебя тяжело
|
| Kurdeşen döktüğümüz topraklar var kimisinin herkesden daha çok mutlu yanı
| Есть земли, где мы сбрасываем ульи, некоторые из них счастливее всех
|
| Askeri ücretler azami kızlar hiç kendini belli edipte gösterir mi hırsızlar
| Армейские гонорары - это максимум девушек, которые когда-либо показывали себя воровками
|
| trafikte çileler hastanede zorluk saman kafalara laf anlatmaktan yorulduk.
| мытарства в пробках, трудности в больнице, мы устали от разговоров с соломенными головами.
|
| Kapılarda kalın kalın kapılarda kaldım kalın kafalara daldım zaten kırılmış bir
| Я остался в толстых толстых дверях, я попал в толстые головы, в уже сломанную
|
| dalım balım aktı yere canım acır kanım yalın yazılmış adım olmaz hayaller bugün
| моя ветвь мой мед потекла мое сердце будет ранить землю моя кровь написана просто мое имя сегодня не будет сном
|
| belki olur yarın
| может быть, это будет завтра
|
| Yağmur yağışını izle pencereden bak bekle karda yağacak hemde bembeyaz ak
| Смотри на дождь, смотри в окно, жди, будет снег и бело-бело
|
| yıldızlara uzan her gece tutmaya çalış düştükçe alışırsın karış hayatınla barış.
| Дотянись до звезд, старайся держаться каждую ночь, ты привыкаешь к этому, когда падаешь, смирись со своей жизнью.
|
| Ground ground yarış underground karış karış undergrounda varış underground her
| Земля на землю гонка под землей, чтобы добраться до нее под землей
|
| saat çalış demek çok emek gerek çok emeklemen ve çok yemek yemen yedek beklemen
| рабочее время означает, что вам нужно много усилий, вам нужно много ползать и много есть, ожидая запасной
|
| insan olmak gerek sekmeden.
| без необходимости быть человеком.
|
| Tekmeden korkma tembellik bize yaramaz yürürüz hedef ileri doğru aramaz arkadaş
| Не бойся пинков, лень нам шалит, мы идем, цель не смотрит вперед, друг.
|
| aramaz arkamız birdir aramız birdir karamız tuz basarız inadına taze kanasında
| Он не зовет, спина наша едина, мы вместе, наша земля вместе, мы добавим соль в его свежую кровь назло
|
| yaramız
| наша рана
|
| Susup arayıp üç kuruşluk seni bozuktur duruşu vııııııız gelir bize bakma lan
| Заткнись и позвони тебе три цента, это сломанная позиция, не смотри на нас, чувак.
|
| hıııııız denir hııız alın benden sen kız bana dur nefret etmek doğruymuş sevmek
| это называется hıııııı, ıı ııı возьми меня, девочка, останови меня, ненавидеть правильно, любить
|
| kusur
| ошибка
|
| Yol geçen hanı bu dünya bi gerçek yaşanır bazen rüya bu dünya
| Проходя мимо, этот мир - реальность, иногда этот мир - сон
|
| Güya her şey çok çok iyi olacak belki talih kuşu bize de konacak
| Мол, все будет очень и очень хорошо, может и к нам прилетит птица удачи.
|
| Dediniz ki bize kara bahtınız ama siz hep bizden önce battınız
| Ты говорил, что ты был для нас несчастьем, но ты всегда шел ко дну раньше нас.
|
| Battınız bol kesen kalede bizdik bizse takip edip programı çizdik
| Ты утонул, мы были в оторвавшемся замке, мы следили и рисовали программу
|
| Maya çalan Nasreddin Hoca ve bizdik göl maya tuttu ayranını içtik
| Это Ходжа Насреддин и мы украли дрожжи, озеро хранило дрожжи и мы пили его айран
|
| İçtik nar elma armut dolu hep tarla koy koyunu ateşe ateşi harla
| Мы пили гранаты, яблоки, груши, все время, поле, овцы, огонь.
|
| Harmanla ürününü hasata kalma haset olma hasım olma ve kara çalma
| Собирайте и собирайте урожай
|
| Dalma dalana dalga eli salla Allah emanet ol ve hadi yallah
| Помаши рукой, помаши рукой, благослови тебя Бог и давай, Аллах
|
| Feryat var her yerde de fidan ve cellatlar her yerde kol gezen.
| Повсюду крик, повсюду саженцы и палачи.
|
| Bol ezen bol kesen gezen sıkılıp yıkılıp çekilip bırakıp bezen.
| Очень много угнетающих людей, которые много режут, надоедают, ломаются, тянут и уходят и безен.
|
| Nesli tükenen insan değil hayvan nesli tükenen insanlık ve anlam
| Вымерли не люди, вымерли животные, человечество и смысл
|
| Kanlan biraz yüzüne renkte girsin canlan hayata bak hissedersin
| Пусть их кровь немного окрасится на твоем лице, посмотри на жизнь, ты почувствуешь
|
| Susup arayıp üç kuruşluk seni bozuktur duruşu vııııııız gelir bize bakma lan
| Заткнись и позвони тебе три цента, это сломанная позиция, не смотри на нас, чувак.
|
| hıııııız denir hııız alın benden sen kız bana dur nefret etmek doğruymuş sevmek
| это называется hıııııı, ıı ııı возьми меня, девочка, останови меня, ненавидеть правильно, любить
|
| kusur | ошибка |