| Killa sakin gelir, Killa sessiz
| Килла успокаивается, Килла успокаивается
|
| Ağzından çıkanı kulağın duysun, susun
| Пусть твои уши слышат, что выходит из твоего рта, заткнись
|
| Düşmana kuyu kazacaktın
| Вырыли бы колодец для врага
|
| Götünde patladı birden pusun
| Внезапно твоя дымка взорвалась в твоей заднице
|
| Çok uzun olur kışlar
| Зимы такие длинные
|
| Acı sesinde çıkmaz
| Нет боли в твоем голосе
|
| Kazıt lan saçı
| бритые волосы
|
| Daracık sokakta düldül
| Раненый на узкой улице
|
| Yollar açık olur
| Дороги будут открыты
|
| Görürsün sen de bir gün
| Ты увидишь, однажды тоже
|
| Killa çelik bilek hep
| Килла стальное запястье всегда
|
| Gözü açık uyur
| спит с открытыми глазами
|
| Gangster ateşten melek
| Бандитский огненный ангел
|
| Killa’nın gözleri karadır
| глаза Киллы черные
|
| Killa belalıdır
| Килла - это проблема
|
| Kurşun geçirmez yelek
| пуленепробиваемый жилет
|
| Görülecek, yapılacak işler
| Что посмотреть и чем заняться
|
| Verdiğim, tuttuğum birtakım sözler var
| Есть некоторые обещания, которые я дал и сдержал
|
| Killa yapacağım dedi mi yapar
| Он сказал, что сделает это с Киллой?
|
| Bak sen hiç kafanı bozup canını sıkma yar
| Послушай, никогда не забивай себе голову, дорогая.
|
| Yollar uzun olur
| дороги длинные
|
| Bir de çile çok, engeller çok
| И слишком много страданий, слишком много препятствий
|
| Aşarız eşsiz sen uykudayken
| Мы справимся, когда ты спишь
|
| Senin için yıldızlara gidip geliriz, sessiz sessiz
| Мы идем к звездам и обратно для вас, молча
|
| Korkana bir bardak su
| Страшный стакан воды
|
| Gerçek 36 tayfası bu
| Это настоящий экипаж из 36 человек.
|
| Harbi 36 mafya crew
| Харби 36 мафиозная команда
|
| Yeah this game is true
| Да, эта игра верна
|
| Şifreyi tanı ve de şifreyi bil
| Знать пароль и знать пароль
|
| Şifreyi ara, bul, tara, bul, çöz
| Искать, находить, сканировать, находить, решать пароль
|
| Şifrede göz, satmadan öz
| Глаз в пароле, себя без продажи
|
| Delikanlı dedin mi tek bir söz
| Мальчик, ты сказал хоть слово
|
| Açılır yara, nedeni para
| Открытая рана, деньги
|
| Gidilecek adres boldur ara
| Есть много адресов, по которым можно пойти.
|
| Bulutlar, kara gündüzleri
| Облака, черные днем
|
| Uyku pis, hadi dışarı çıkalım çöktü sis
| Сон грязный, пойдем туман рассеялся
|
| Onların yolları
| их пути
|
| Sizin için savaşır
| борется за тебя
|
| Mücadele etmek gerek hep
| всегда нужно бороться
|
| Bizler için Killa Ceza tek
| Killa Criminal для нас единственный
|
| Onların yolları
| их пути
|
| Sizin için savaşır
| борется за тебя
|
| Mücadele etmek gerek hep
| всегда нужно бороться
|
| Bizler için Killa Ceza tek
| Killa Criminal для нас единственный
|
| Sokakların dili bu, kalbimin sesi bu
| Это язык улиц, это голос моего сердца
|
| Ta dibindeyim, içindeyiz
| Я внизу, мы внутри
|
| Sizin içinde kaybolduk
| Мы потерялись в тебе
|
| Sisin içinde fidan diktik, ektik biz
| Мы сажали саженцы в туман, мы сажали
|
| Elle kim kopardı bunu ha
| Кто разорвал его руками, а?
|
| Kim savaştı Rap için
| Кто боролся за рэп
|
| A.K. | БЕЛЫЙ. |
| tek başına bi ordu oldu
| стал армией один
|
| Koydu beat’i ortaya
| Он выложил бит
|
| Killa Hakan ise tek harbi OG
| Килла Хакан — единственный настоящий OG.
|
| Yarına bırakan işini gücünü şaşırır
| Тот, кто оставляет свою работу на завтра, будет удивлен его силой.
|
| Daralıyor yolu diye ona buna bağırır
| Она кричит ему, что путь сужается
|
| Kimi yarılıyor yolu ama yere düşüyor
| Некоторые разделяют путь, но падают на землю
|
| Kimi sarılıyor yılana gününü görüyor
| Кто обнимает змею, видит день
|
| Beni gör beni gör diye bağırdılar
| Увидимся, увидишь меня, они кричали
|
| Herkesin ayrı bir derdi var
| У всех разные проблемы
|
| Kimse kimseyi dinlemiyorsa hiç
| Если никто никого не слушает
|
| Boş ver hepinize iyi akşamlar
| Забудь, всем добрый вечер
|
| Hayat tuhaftır bazen durdum
| Жизнь странная иногда я останавливался
|
| Umutlar yıkıldı ben yeniden kurdum
| Надежды были разрушены, я восстановил
|
| Pes etmek yok, pes eden çok
| Не сдавайся, много бросивших
|
| Kalbini yarıp deşip geçti mi ok
| Это пронзило твое сердце?
|
| Bilme, dur, sakın; | Не знаю, стой, не стой; |
| siste bu takım
| эта команда в тумане
|
| Özgürlük yakın, gizli tam akın
| Свобода близко, секретный полный рейд
|
| İstifa bakın, sustu lak lakın
| Посмотрите на отставку, он молчал
|
| Siste tam takın, siz de tam bakın
| Подключите туман, вы видите
|
| Titrek bak elin, titrek bak belin
| Дрожащий взгляд на руку, дрожащий взгляд на талию
|
| Saklı gizlisin parlar bak kelin
| Ты спряталась, она светит, посмотри на свою лысину
|
| Boş çalacak dilin, boş kalacak elin
| Ваш язык будет пустым, ваша рука останется пустой
|
| Çok yakınsın ama çürüksün derim
| Ты так близко, но я говорю, что ты гнилой
|
| Sen sustun biçare her gün kustun
| Ты молчала и рвала каждый день
|
| Değirmen zaten her gün tuştu
| Мельница уже работала каждый день.
|
| Tutuştun, yandın, battın, bittin
| Ты загорелся, сгорел, затонул, кончил
|
| Bana göre karların altında gittin
| Ко мне ты ушел под снег
|
| Onların yolları
| их пути
|
| Sizin için savaşır
| борется за тебя
|
| Mücadele etmek gerek hep
| всегда нужно бороться
|
| Bizler için Killa Ceza tek
| Killa Criminal для нас единственный
|
| Onların yolları
| их пути
|
| Sizin için savaşır
| борется за тебя
|
| Mücadele etmek gerek hep
| всегда нужно бороться
|
| Bizler için Killa Ceza tek
| Killa Criminal для нас единственный
|
| Hala bilmem neyi bekleriz
| Я до сих пор не знаю, чего ожидать
|
| Günler geçmez
| дни не проходят
|
| Hareketlerimiz kısıtlandı
| Наши передвижения ограничены
|
| Geri gelmez günler beklerken
| В ожидании дней, которые не вернутся
|
| Kendimizi kekleriz
| мы торт сами
|
| Umarım tanrım bereket verir
| надеюсь благослови бог
|
| Yağmur kendini gene gösterirse
| Если дождь снова покажет себя
|
| Tırtıllar kanatlanır ancak
| У гусениц есть крылья, но
|
| Ömrü kısa olur kelebeklerin
| У бабочек короткая жизнь
|
| Eli boş gelmişiz bu dünyaya
| Мы пришли в этот мир с пустыми руками
|
| Bir de boşlu dalmasak rüyaya
| И если мы не погрузимся в сон
|
| Kahpe felek gel gül bir kez de bize gül
| Сука, давай, смейся, смейся над нами хоть раз
|
| Kurtulalım kabustan da
| Давайте избавимся от кошмара
|
| Ya yumruk atar, yumruk yersin
| Либо ты бьешь, тебя бьют
|
| Şans da terse dönerse
| Если удача перевернется
|
| Herkesin bahtını karalama
| Не порти удачу всем
|
| Tartı tartar, kim kalır bir başına
| Весы взвешивают, кто остался один
|
| O zaman anlar, düşman arıyor beni
| Потом понимает, враг ищет меня
|
| Tankım arıyor onu
| Мой танк ищет его
|
| Tarayacak ekibini aynı Rambo gibi
| Он просканирует свою команду, как Рэмбо.
|
| En baba Halil abiye doğru
| Навстречу отцу Халилу вечер
|
| O yürüyüşler dik tutacak belki bizi
| Может быть, эти прогулки будут держать нас в вертикальном положении
|
| Her taraftan atak var Peter Brown
| Атака со всех сторон Питер Браун
|
| Haydi bas yeni paragraf bu bak
| Давай, нажми на этот новый абзац
|
| Her gece kabussuz
| Каждая ночь кошмар
|
| Rap’te tette tek tararız alayını Age ile Tibet
| В рэпе мы тетте один за другим
|
| Kadıköy sahil savaş alanıydı
| Побережье Кадыкёй было полем битвы
|
| Üsküdar katil etmez sebepsiz
| Ускюдар не убивает без причины
|
| Kreuzberg tatil olmaz bitti
| Праздник Кройцберга не закончился
|
| Aynı yerde biz her gün nöbetçi
| В одном и том же месте мы дежурим каждый день
|
| Yeraltı rap benimdi hep
| Андерграундный рэп всегда был моим
|
| Hakem durma hadi bize bir de penaltı ver
| Не останавливай рефери, дай нам пенальти
|
| Kenarda dur cezası ben Rap’in, enayi sen
| Отойди в сторону, я Рэп, ты присоска
|
| Canım annem melaikem
| Моя дорогая мама, мой ангел
|
| Onların yolları
| их пути
|
| Sizin için savaşır
| борется за тебя
|
| Mücadele etmek gerek hep
| всегда нужно бороться
|
| Bizler için Killa Ceza tek
| Killa Criminal для нас единственный
|
| Onların yolları
| их пути
|
| Sizin için savaşır
| борется за тебя
|
| Mücadele etmek gerek hep
| всегда нужно бороться
|
| Bizler için Killa Ceza tek | Killa Criminal для нас единственный |