| Döner devran, her habere kan
| Оборачивается, кровь в каждой новости
|
| Burası sıkışık diyar ve burada yok bir kıstas
| Это тесный край и здесь нет критерия
|
| Belirsizlikler içindeyiz ama birçoğu klas
| Мы не уверены, но многие классные.
|
| Gerisi aç ya da açık cinayet o da bir plus
| Остальное голодание или открытое убийство, это плюс
|
| Kaos dizilerine benzer yaşam
| Жизнь похожа на последовательности хаоса
|
| Mouse ile yönetilebilecek kadar kolay
| Достаточно легко управлять с помощью мыши
|
| Okuma-yazma bilmeyen var hâlâ memlekette. | В стране до сих пор есть неграмотные. |
| Suç kimin?
| Чья это вина?
|
| Benimle dans edin
| Танцуй со мной
|
| Hata yaptılar, her şarkı nakarat
| Они ошиблись, каждая песня - это припев
|
| Wob, wob, şaklat elini bi' de bana bak
| Wob, wob, щелкни рукой и посмотри на меня
|
| Vah, vah, aç kontağı, hadi gazla
| Вау, горе, включи зажигание, давай газу
|
| Siktir et, boşver, sen elini salla
| К черту, забудь, ты машешь рукой
|
| Gençler seçin
| Выбрать подростков
|
| Doğru yolu, gelecek sizin
| Правильный путь, будущее за вами
|
| Doğrusunu bilir her şeyin her kesim
| Он знает правду, каждую часть всего
|
| Boşverin, okuyun, adam olun, öğrenin
| Забудь, прочитай, будь мужчиной, учись
|
| Doğrusunu bilin her şeyin
| знать правду обо всем
|
| Seçenek hem yok, seçenek hem çok
| Нет выбора, слишком много вариантов
|
| Seçeneklerini yarat, belirle, en iyisi bu
| Создавайте и выбирайте свои варианты, это лучшее
|
| Benim, rekabetim örnek
| Мой пример конкурса
|
| Özele girmem, taşlarım adamı ve üstünden inmem
| Я не иду в приват, я побиваю мужчину камнями и не схожу
|
| Dürüst oldukça kapılar açılır
| Честно говоря, двери открыты
|
| Bur’dayım işte bak, kapı kapansın
| Я здесь, смотри, дверь закрыта.
|
| Çoğunun işi farklı ve işi zordur
| У большинства из них разная и сложная работа.
|
| Helal kazan, sonra keseyi doldur
| Заработайте халяль, затем наполните сумку
|
| Kul köle olma, işini yap
| Не будь рабом, делай свою работу
|
| Kedi gibi pusma, ayağa kalk
| Киска как кошка, встань
|
| Ceza’nın işidir bu lyrical zapt
| Это работа Punishment, эта лирическая сдержанность
|
| Yerli plaka yolda, hadi kemeri tak
| Местная тарелка уже в пути, давай, пристегивайся
|
| Kul köle olma, işini yap
| Не будь рабом, делай свою работу
|
| Kedi gibi pusma, ayağa kalk
| Киска как кошка, встань
|
| Ceza’nın işidir bu lyrical zapt
| Это работа Punishment, эта лирическая сдержанность
|
| Yerli plaka yolda, hadi kemeri tak
| Местная тарелка уже в пути, давай, пристегивайся
|
| Çaresizlik umutsuzlukla birleşince
| Когда отчаяние встречается с отчаянием
|
| Saldırganlık kaçınılmaz bir hal alır
| Агрессия становится неизбежной
|
| Bilakis bunun yerine işine bakıp bir şeyler üretmek
| Наоборот, смотреть на свою работу и вместо этого что-то производить.
|
| Ancak bizim gibilere nasip olur, dinle
| Только таким, как мы, везет, слушай
|
| Başkasının yaptıklarıyla uğraşmaktan
| от того, что делают другие люди
|
| Ömür bitirdi birçoğu ve hepsi çöktü dibe
| Многие из их жизней закончились, и все они рухнули на дно
|
| Ne iş yaparsan yap yarasın işe
| Что бы вы ни делали, это работает
|
| Bi' hayli olsun laftan öte sonuç gerek
| Гораздо больше, чем слова, нам нужны результаты
|
| Uyurgezer gibi gezersen eğer
| Если вы ходите как лунатик
|
| İşin ayakta biter
| Вы закончили стоять
|
| Başın açıkta kalır
| Ваша голова выставлена
|
| Kıçın rahat yüzü görmez
| Ваша задница не может видеть легкое лицо
|
| Nefesin para etmez
| Ваше дыхание того не стоит
|
| Her koyun kendi bacağından asıldı ve asılır
| Каждая овца была подвешена за свою ногу и подвешена
|
| Çalma, çırpma, azma, bölme, kırma, satma, kesme, atma, fazla kasma, Yazma,
| Воровать, бить, стремиться, делить, ломать, продавать, резать, бросать, переусердствовать, Писать,
|
| küçücük eller kocakarı gibi dedikodu
| крошечные руки сплетничают, как старуха
|
| Bir sürüde sapık türemiş enikonu
| Извращенная производная в стаде
|
| Kul köle olma, işini yap
| Не будь рабом, делай свою работу
|
| Kedi gibi pusma, ayağa kalk
| Киска как кошка, встань
|
| Ceza’nın işidir bu lyrical zapt
| Это работа Punishment, эта лирическая сдержанность
|
| Yerli plaka yolda, hadi kemeri tak
| Местная тарелка уже в пути, давай, пристегивайся
|
| Kul köle olma, işini yap
| Не будь рабом, делай свою работу
|
| Kedi gibi pusma, ayağa kalk
| Киска как кошка, встань
|
| Ceza’nın işidir bu lyrical zapt
| Это работа Punishment, эта лирическая сдержанность
|
| Yerli plaka yolda, hadi kemeri tak
| Местная тарелка уже в пути, давай, пристегивайся
|
| Olma yavşak, yalaka, dangalak
| Не будь шлюхой, шлюхой, твитом
|
| Yerli yalaka çok, hepsi paspal
| Много местных жителей, они все папы
|
| Kuponla adam olacak adam hoş geldin
| Добро пожаловать к человеку, который будет человеком с купоном
|
| Ver eline dersini hepsinin
| Дайте урок всем им
|
| Bir göz odasında donan var
| В комнате для глаз есть заморозка
|
| Her yerde savaş denizlerde donanma
| Война повсюду, флот на морях
|
| Sil savaşı, koy barışı, önüne dolanma
| Ясная война, мир, не забегай вперед
|
| Fazla günaha girme, bulanma, boşver
| Не греши слишком много, не волнуйся, неважно
|
| Neresinden dönsen kârdır yanlış olanın
| Куда бы вы ни повернулись, прибыль неправильная
|
| Derisinden başka yok bir farkı insanın
| Нет никакой разницы, кроме его кожи.
|
| Ne sevdiğin müzik, ne tuttuğun takım
| Ни музыка, которая тебе нравится, ни команда, которая тебе нравится
|
| İnsanı insandan ayıran insandır her adım
| Каждый шаг — это человеческое, что отделяет человека от человека.
|
| Sözün kısasıysa yürür herkes ağırlığıyla
| Короче говоря, каждый ходит со своим весом
|
| Belki birçoğu yanlışıyla
| Может быть, многие ошибаются
|
| Kimi yaşar bir bardak suyla
| Кто живет со стаканом воды
|
| Şükret bence kötüyü duyma, elinde varsa paylaş, durma
| Будь благодарен, не слушай плохого, поделись если есть, не останавливайся
|
| Kendin ol, biçimsiz olma, şeytan çağırır, sakın uyma
| Будь собой, не будь бесформенным, дьявол зовет, не слушайся
|
| Kul köle olma, işini yap
| Не будь рабом, делай свою работу
|
| Kedi gibi pusma, ayağa kalk
| Киска как кошка, встань
|
| Ceza’nın işidir bu lyrical zapt
| Это работа Punishment, эта лирическая сдержанность
|
| Yerli plaka yolda, hadi kemeri tak
| Местная тарелка уже в пути, давай, пристегивайся
|
| Kul köle olma, işini yap
| Не будь рабом, делай свою работу
|
| Kedi gibi pusma, ayağa kalk
| Киска как кошка, встань
|
| Ceza’nın işidir bu lyrical zapt
| Это работа Punishment, эта лирическая сдержанность
|
| Yerli plaka yolda, hadi kemeri tak | Местная тарелка уже в пути, давай, пристегивайся |