Перевод текста песни Hasat Zamanı - Ceza

Hasat Zamanı - Ceza
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hasat Zamanı , исполнителя -Ceza
Песня из альбома: Rapstar
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:30.06.2004
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Hammer Muzik

Выберите на какой язык перевести:

Hasat Zamanı (оригинал)Время Сбора Урожая (перевод)
Her taraf mı satılır acaba böyle parsa parsa? Интересно, каждая ли часть продается так?
Üsküdar ve İstanbul bu, işte herkes hayran Ускюдар и Стамбул, вот и все, все восхищаются
Doğduğum yerde kalmadı çocuklara hiç arsa Не осталось земли для детей, где я родился
Ne kadar insan varsa, vardır bir o kadar da hayvan Животных столько же, сколько и людей.
Hasat zamanı meyva bahçelerini yaksalar da Хотя они сжигают сады во время сбора урожая
Marmara’mdan geçti tankeriyle baksalar da Он прошел через Мраморное, хоть и смотрели с его танкером
Mekânım Üsküdar ve en son Karacaahmet anla Мое место Ускюдар и, наконец, Караджаахмет
Meclisim hep âlâ işte, ağla gülüm ağla Моя сборка всегда хороша, плачь моя улыбка, плачь
Her taraf mı satılır acaba böyle parsa parsa? Интересно, каждая ли часть продается так?
Doğduğum yerde kalmadı çocuklara hiç arsa Не осталось земли для детей, где я родился
Hasat zamanı meyva bahçelerini yaksalar da Хотя они сжигают сады во время сбора урожая
Mekânım Üsküdar ve en son Karacaahmet anla Мое место Ускюдар и, наконец, Караджаахмет
Hasat zamanı gel bitch, rap’e bi' paha biç Приходите, время сбора урожая, сука, дайте рэп цену
Rap’ime paha biçme, trip yapma, git bitch Наплевать на мой рэп, не спотыкайся, иди сука
Çok ufaksın ancak hiç relaksın kalmamış Ты такой маленький, но тебе нет покоя
Silahsız olmaz sanma, vinç al öyle yüksel, ah iç Не думай, что ты не можешь без ружья, подними кран так высоко, ах выпей
Hedefim ol don, hedefim hep on Будь моей целью мороз, моя цель всегда десять
Önüme pinpon topu gibi düşerdi Он приземлится передо мной, как мячик для пинг-понга.
Son bende gizli bak öyle durma kalk Это мой последний секрет, смотри, не останавливайся, вставай
Haydi yak ateşi kalp kalmamış mı bak Давай, зажги огонь, посмотри, не осталось ли сердца
Ak düştü saçlarımdan, her taraf dumanlı, puslu, sisli Белизна упала с моих волос, везде дымно, туманно, туманно
Her tarafta gizli suçlar, her bir yerde gizli Преступления спрятаны повсюду, спрятаны повсюду
İzli mermiler bu kelimelerdir Трейсеры - это слова
Önce cümlelerdir aklı alan, aklı parlatan, sen yaylan Во-первых, это предложения, которые захватывают ум, заставляют ум сиять, вы вздрагиваете.
Kamer dolunca kurt adamlar olabilir fakat ben her zaman varım Там могут быть оборотни, когда камера заполнена, но я всегда там
Yazım kışım karım Üsküdar'da olacak aklım Летом и зимой моя жена будет в Ускюдаре.
Ağlayışlar aklı alabilirse alsın Если крики могут взять разум, пусть это
Yeditepeyse İstanbul bırakın öyle kalsın Если Едитепе — это Стамбул, пусть так и останется.
Her taraf mı satılır acaba böyle parsa parsa? Интересно, каждая ли часть продается так?
Üsküdar ve İstanbul bu, işte herkes hayran Ускюдар и Стамбул, вот и все, все восхищаются
Doğduğum yerde kalmadı çocuklara hiç arsa Не осталось земли для детей, где я родился
Ne kadar insan varsa, vardır bir o kadar da hayvan Животных столько же, сколько и людей.
Hasat zamanı meyva bahçelerini yaksalar da Хотя они сжигают сады во время сбора урожая
Marmara’mdan geçti tankeriyle baksalar da Он прошел через Мраморное, хоть и смотрели с его танкером
Mekânım Üsküdar ve en son Karacaahmet anla Мое место Ускюдар и, наконец, Караджаахмет
Meclisim hep âlâ işte, ağla gülüm ağla Моя сборка всегда хороша, плачь моя улыбка, плачь
Her taraf mı satılır acaba böyle parsa parsa? Интересно, каждая ли часть продается так?
Doğduğum yerde kalmadı çocuklara hiç arsa Не осталось земли для детей, где я родился
Hasat zamanı meyva bahçelerini yaksalar da Хотя они сжигают сады во время сбора урожая
Mekânım Üsküdar ve en son Karacaahmet anla Мое место Ускюдар и, наконец, Караджаахмет
Kasılmışsın kaskatı, asılmışsın bas batır Ты жесткий, ты повесил трубку
Altımdasın at ası, kasmasın bu asrın aslı Ты подо мной, туз коня, пусть не будет оригиналом этого века
Dedikoduyla savaşa girenin cephesi kasımpatı tarlasında Фронт того, кто идет на войну со сплетнями, находится в поле хризантем
Kamera karşısında yükselen cesaret taklalarda, makyajlarda gizli Поднимающаяся перед камерой смелость спрятана в кульбитах и ​​гримах
Üsküdar stil bu müptezeli de madara etti, anlat derdi Ускюдарский стиль тоже бесил этого скрягу, он говорил, скажи мне
Sokaklar hem cehennem, hem de cennet olabilir mi? Могут ли улицы быть и адом, и раем?
Bilmem, ancak metafiziksel ihtilal var Я не знаю, но есть метафизическая революция.
Doğdum hep duvardı, büyüdüm hâlâ daha duvar var Я родился, это всегда была стена, я вырос, и все еще есть стена
Her gün kavga gördüm;Я видел бои каждый день;
kiminde korku, kiminde kanlar у кого-то страх, у кого-то кровь
Gerçek gecekondular mı yoksa şu mezarlar? Это настоящие трущобы или те могилы?
Nazarlı bakmış gözler bence hep yalandan ağlar Глаза со злыми глазами, я думаю, они всегда фальшиво плачут
Her taraf mı satılır acaba böyle parsa parsa? Интересно, каждая ли часть продается так?
Üsküdar ve İstanbul bu, işte herkes hayran Ускюдар и Стамбул, вот и все, все восхищаются
Doğduğum yerde kalmadı çocuklara hiç arsa Не осталось земли для детей, где я родился
Ne kadar insan varsa, vardır bir o kadar da hayvan Животных столько же, сколько и людей.
Hasat zamanı meyva bahçelerini yaksalar da Хотя они сжигают сады во время сбора урожая
Marmara’mdan geçti tankeriyle baksalar da Он прошел через Мраморное, хоть и смотрели с его танкером
Mekânım Üsküdar ve en son Karacaahmet anla Мое место Ускюдар и, наконец, Караджаахмет
Meclisim hep âlâ işte, ağla gülüm ağla Моя сборка всегда хороша, плачь моя улыбка, плачь
Her taraf mı satılır acaba böyle parsa parsa? Интересно, каждая ли часть продается так?
Doğduğum yerde kalmadı çocuklara hiç arsa Не осталось земли для детей, где я родился
Hasat zamanı meyva bahçelerini yaksalar da Хотя они сжигают сады во время сбора урожая
Mekânım Üsküdar ve en son Karacaahmet anlaМое место Ускюдар и, наконец, Караджаахмет
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: