| Her taraf mı satılır acaba böyle parsa parsa?
| Интересно, каждая ли часть продается так?
|
| Üsküdar ve İstanbul bu, işte herkes hayran
| Ускюдар и Стамбул, вот и все, все восхищаются
|
| Doğduğum yerde kalmadı çocuklara hiç arsa
| Не осталось земли для детей, где я родился
|
| Ne kadar insan varsa, vardır bir o kadar da hayvan
| Животных столько же, сколько и людей.
|
| Hasat zamanı meyva bahçelerini yaksalar da
| Хотя они сжигают сады во время сбора урожая
|
| Marmara’mdan geçti tankeriyle baksalar da
| Он прошел через Мраморное, хоть и смотрели с его танкером
|
| Mekânım Üsküdar ve en son Karacaahmet anla
| Мое место Ускюдар и, наконец, Караджаахмет
|
| Meclisim hep âlâ işte, ağla gülüm ağla
| Моя сборка всегда хороша, плачь моя улыбка, плачь
|
| Her taraf mı satılır acaba böyle parsa parsa?
| Интересно, каждая ли часть продается так?
|
| Doğduğum yerde kalmadı çocuklara hiç arsa
| Не осталось земли для детей, где я родился
|
| Hasat zamanı meyva bahçelerini yaksalar da
| Хотя они сжигают сады во время сбора урожая
|
| Mekânım Üsküdar ve en son Karacaahmet anla
| Мое место Ускюдар и, наконец, Караджаахмет
|
| Hasat zamanı gel bitch, rap’e bi' paha biç
| Приходите, время сбора урожая, сука, дайте рэп цену
|
| Rap’ime paha biçme, trip yapma, git bitch
| Наплевать на мой рэп, не спотыкайся, иди сука
|
| Çok ufaksın ancak hiç relaksın kalmamış
| Ты такой маленький, но тебе нет покоя
|
| Silahsız olmaz sanma, vinç al öyle yüksel, ah iç
| Не думай, что ты не можешь без ружья, подними кран так высоко, ах выпей
|
| Hedefim ol don, hedefim hep on
| Будь моей целью мороз, моя цель всегда десять
|
| Önüme pinpon topu gibi düşerdi
| Он приземлится передо мной, как мячик для пинг-понга.
|
| Son bende gizli bak öyle durma kalk
| Это мой последний секрет, смотри, не останавливайся, вставай
|
| Haydi yak ateşi kalp kalmamış mı bak
| Давай, зажги огонь, посмотри, не осталось ли сердца
|
| Ak düştü saçlarımdan, her taraf dumanlı, puslu, sisli
| Белизна упала с моих волос, везде дымно, туманно, туманно
|
| Her tarafta gizli suçlar, her bir yerde gizli
| Преступления спрятаны повсюду, спрятаны повсюду
|
| İzli mermiler bu kelimelerdir
| Трейсеры - это слова
|
| Önce cümlelerdir aklı alan, aklı parlatan, sen yaylan
| Во-первых, это предложения, которые захватывают ум, заставляют ум сиять, вы вздрагиваете.
|
| Kamer dolunca kurt adamlar olabilir fakat ben her zaman varım
| Там могут быть оборотни, когда камера заполнена, но я всегда там
|
| Yazım kışım karım Üsküdar'da olacak aklım
| Летом и зимой моя жена будет в Ускюдаре.
|
| Ağlayışlar aklı alabilirse alsın
| Если крики могут взять разум, пусть это
|
| Yeditepeyse İstanbul bırakın öyle kalsın
| Если Едитепе — это Стамбул, пусть так и останется.
|
| Her taraf mı satılır acaba böyle parsa parsa?
| Интересно, каждая ли часть продается так?
|
| Üsküdar ve İstanbul bu, işte herkes hayran
| Ускюдар и Стамбул, вот и все, все восхищаются
|
| Doğduğum yerde kalmadı çocuklara hiç arsa
| Не осталось земли для детей, где я родился
|
| Ne kadar insan varsa, vardır bir o kadar da hayvan
| Животных столько же, сколько и людей.
|
| Hasat zamanı meyva bahçelerini yaksalar da
| Хотя они сжигают сады во время сбора урожая
|
| Marmara’mdan geçti tankeriyle baksalar da
| Он прошел через Мраморное, хоть и смотрели с его танкером
|
| Mekânım Üsküdar ve en son Karacaahmet anla
| Мое место Ускюдар и, наконец, Караджаахмет
|
| Meclisim hep âlâ işte, ağla gülüm ağla
| Моя сборка всегда хороша, плачь моя улыбка, плачь
|
| Her taraf mı satılır acaba böyle parsa parsa?
| Интересно, каждая ли часть продается так?
|
| Doğduğum yerde kalmadı çocuklara hiç arsa
| Не осталось земли для детей, где я родился
|
| Hasat zamanı meyva bahçelerini yaksalar da
| Хотя они сжигают сады во время сбора урожая
|
| Mekânım Üsküdar ve en son Karacaahmet anla
| Мое место Ускюдар и, наконец, Караджаахмет
|
| Kasılmışsın kaskatı, asılmışsın bas batır
| Ты жесткий, ты повесил трубку
|
| Altımdasın at ası, kasmasın bu asrın aslı
| Ты подо мной, туз коня, пусть не будет оригиналом этого века
|
| Dedikoduyla savaşa girenin cephesi kasımpatı tarlasında
| Фронт того, кто идет на войну со сплетнями, находится в поле хризантем
|
| Kamera karşısında yükselen cesaret taklalarda, makyajlarda gizli
| Поднимающаяся перед камерой смелость спрятана в кульбитах и гримах
|
| Üsküdar stil bu müptezeli de madara etti, anlat derdi
| Ускюдарский стиль тоже бесил этого скрягу, он говорил, скажи мне
|
| Sokaklar hem cehennem, hem de cennet olabilir mi?
| Могут ли улицы быть и адом, и раем?
|
| Bilmem, ancak metafiziksel ihtilal var
| Я не знаю, но есть метафизическая революция.
|
| Doğdum hep duvardı, büyüdüm hâlâ daha duvar var
| Я родился, это всегда была стена, я вырос, и все еще есть стена
|
| Her gün kavga gördüm; | Я видел бои каждый день; |
| kiminde korku, kiminde kanlar
| у кого-то страх, у кого-то кровь
|
| Gerçek gecekondular mı yoksa şu mezarlar?
| Это настоящие трущобы или те могилы?
|
| Nazarlı bakmış gözler bence hep yalandan ağlar
| Глаза со злыми глазами, я думаю, они всегда фальшиво плачут
|
| Her taraf mı satılır acaba böyle parsa parsa?
| Интересно, каждая ли часть продается так?
|
| Üsküdar ve İstanbul bu, işte herkes hayran
| Ускюдар и Стамбул, вот и все, все восхищаются
|
| Doğduğum yerde kalmadı çocuklara hiç arsa
| Не осталось земли для детей, где я родился
|
| Ne kadar insan varsa, vardır bir o kadar da hayvan
| Животных столько же, сколько и людей.
|
| Hasat zamanı meyva bahçelerini yaksalar da
| Хотя они сжигают сады во время сбора урожая
|
| Marmara’mdan geçti tankeriyle baksalar da
| Он прошел через Мраморное, хоть и смотрели с его танкером
|
| Mekânım Üsküdar ve en son Karacaahmet anla
| Мое место Ускюдар и, наконец, Караджаахмет
|
| Meclisim hep âlâ işte, ağla gülüm ağla
| Моя сборка всегда хороша, плачь моя улыбка, плачь
|
| Her taraf mı satılır acaba böyle parsa parsa?
| Интересно, каждая ли часть продается так?
|
| Doğduğum yerde kalmadı çocuklara hiç arsa
| Не осталось земли для детей, где я родился
|
| Hasat zamanı meyva bahçelerini yaksalar da
| Хотя они сжигают сады во время сбора урожая
|
| Mekânım Üsküdar ve en son Karacaahmet anla | Мое место Ускюдар и, наконец, Караджаахмет |