Перевод текста песни Eğer Beni Görürsen - Ceza

Eğer Beni Görürsen - Ceza
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Eğer Beni Görürsen , исполнителя -Ceza
Песня из альбома: Onuncu Köy
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:15.06.2010
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Esen

Выберите на какой язык перевести:

Eğer Beni Görürsen (оригинал)Если Ты Меня Увидишь (перевод)
Eğer beni görecek olursan sokaklarda Если ты увидишь меня на улицах
Efkarlı bir başıma çıktım Üsküdardan Я вышел из Ускюдара один
Kimseyi beğenmeyen şaşkınlar gördüm Я видел сбитых с толку людей, которым никто не нравится
Aynaya dönüp bakmayanları kes dürbün Вырежьте тех, кто не смотрит в зеркало, бинокль
bir kilo boya yetmez biraz daha sürsün кило краски мало, возьми еще немного
Tarzını bulamamış laf atıyo sürtük Сука, которая не может найти свой стиль
Sev beni nolur lan yoksa sana küstüm Пожалуйста, люби меня или я обижу тебя
Dizilere göre ayarlanmakta görüntü Изображение корректируется в соответствии с последовательностями
Yanındakinin gazına gelip konuşuyosun Вы подходите и разговариваете с газом человека рядом с вами
Foyan çıkıyo ortaya gene de konuşuyosun Фоян выходит, ты еще говоришь
Biletin kesilir gene samimi olamıyosun Ваш билет обрезан, вы не можете снова быть искренним
Bilakis bakınca bana önünü göremiyosun Наоборот, когда ты смотришь на меня, ты не видишь своего пути
Yedi tepe milyon insan gözgöze geliriz Семь холмов миллионов человек, мы увидимся с глазу на глаз
Kıskanan bakışlarsa aralardan seçilir Ревнивые взгляды выбираются из числа
Kıskançlık kompleksin var ise bana ne Что делать, если у вас комплекс ревности?
Ben canım istediği zamanlar dolmuşa da binerim Я также езжу на микроавтобусе, когда захочу.
Adımlar hızlı oldukça yürüdükçe yürünür Прогулка, как шаги быстро
Senin ağzında … şiirin başka türü mü У тебя во рту…другая поэзия
Yan bakışlarda var tam… isteyen bir ifade Есть косой взгляд, желаемое выражение.
Tabi buyrun geçin birazcıkda itler yürüsün Конечно, идите вперед и дайте собакам немного погулять.
Rotam belli benim notam olmasa da … Мой маршрут свободен, хоть это и не моя записка...
Aşık Veyselin … işin piri Ашик Вейселин … мастер своего дела
Nazım ve Mehmet Akif de gördüğün sihri Магия, которую вы видите в Назиме и Мехмете Акифе
Şimdikilerde nadir bulursun aynı ritmi Вы редко найдете тот же ритм в настоящее время
Beni gene görecek olursan sokaklarda Если ты снова увидишь меня на улицах
Ağlarım gülerim sana ne sokak anlar Я плачу, я смеюсь над тобой, что понимает улица
Herşeyi bilenlerle doldu etraf bak Здесь полно всезнаек, оглянитесь
Bildiği ile olduğu yerde sayanlar var hala Есть еще те, кто считает, где они, с тем, что они знают
Tamam belki sen de kendi çapında çok iyisin Ладно, может быть, вы тоже очень хороши по-своему
Bana göre de sen bir baltaya sap değilsin По моему ты не топор
Kiminde hüznü var aşkın kimisinde kini У кого-то печаль, у кого-то ненависть
Senin gibi yalan gemisinde hayvan değilim Я не животное на корабле лжи, как ты
Sokaklarda olmaz hiçbir zaman için tek renk Не на улицах, один цвет навсегда
Kimi haly çeker kimi birlik kimi hep renk Кто-то рисует ореол, кто-то единство, кто-то всегда цвет
Kimi horon teper gelir davul zurna destek Приходят какие-то вершины хоронов, барабаны и поддержка зурны
Kimi bela arıyo ötekisi meslek Кто-то ищет неприятности, кто-то профессию
Lodosu beklerken biz deli bir rüzgar esti Пока мы ждали лодос, подул сумасшедший ветер
Ve esintisi gelip gereksiz sesleri kessin И пусть ветерок подует и отсекает ненужные звуки
Bi ses verin de mektup gideceği yeri bilsin Дайте голос, чтобы письмо знало свой адрес
Egoların var mutsuzsun o halde sorun sensin У вас есть эго, вы несчастливы, тогда проблема в вас
Evet evin delisi benim Да, я сумасшедший дома
En akıllınız kimse beceremediğiniz birşey Самый умный человек - это то, что вы не можете сделать
Bir derdin yoksa ne anlamı var senin için ağlamann Если у тебя нет проблем, какой смысл плакать по тебе?
Bütün kurak tarlaların çıkan bütün kavgaların Все твои сухие поля, все твои бои
Dönen bütün dlapların Из всех вращающихся хлопков
Gökyüzünde kargaların вороны в небе
Bir bakışta anlamı yok tekrar dinle sokakları С первого взгляда это не имеет смысла, снова послушай улицы
Bi daha oku sayfaları bunlar benim yazdıklarımПрочтите еще раз, это страницы, которые я написал
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: