| Bu piyasa dramın, peşinde bir kralın
| Эта рыночная драма, король после
|
| Elimde yok bir planım, benim serbest style'ım
| У меня нет плана, мой фристайл
|
| Eleştiren eleştirir, benim yeter rhyme'ım
| Критик критикует, моя достаточно рифма
|
| Rap çatışmasındayım hep, çok olsa da kaybım
| Я всегда в рэп-конфликте, хотя много потерял
|
| Gün doğmadan neler doğdu, bilmediğin çok saydım
| Что родилось до восхода солнца, я насчитал много того, чего ты не знаешь
|
| Ben çoktan uyanmıştım, asıl size günaydın
| Я уже проснулся, доброе утро тебе
|
| Fasıl yeni başlamıştı, havlayanlar caydı
| Глава только началась, зазывалы были сдержаны
|
| En son vurduğumdan beri yatmaktalar baygın
| Они были в постели без сознания с тех пор, как я в последний раз ударил
|
| Farkındalar farkın, parkındalar aşkın
| Они осознают разницу, они в парке любви
|
| Yanındalar yalanların, sahte, dürüst tavırlar
| Рядом с ними ложь, фальшивые, честные отношения
|
| Bende hüznü vardı aşkın, sende kini kaldı
| У меня была печаль твоей любви, ты оставил обиду
|
| Son bir hakkın varsa eğer bırak sende kalsın
| Если у вас есть последнее право, пусть оно будет вашим.
|
| Faydalanırsın yalan dolanla kandıransan
| Вы выиграете, если обманете ложью
|
| Buz dağlarında donarsın mahsur kalırsan
| Если ты замерзнешь в ледяных горах и застрянешь
|
| Gerçek kostümü giyen yalanlar aldatır
| Ложь, носящая костюм правды, обманывает
|
| Sahte dostluk basan kalpazanlar tek tek avlansın
| Пусть фальшивомонетчики, подделывающие дружбу, будут охотиться один за другим.
|
| Sen de söyle, acep dünden geri ne kaldı?
| Скажи мне, что осталось со вчерашнего дня?
|
| Bende adres belli; | У меня есть адрес; |
| her zaman zifiri karanlık
| всегда кромешная тьма
|
| İşte buydu farkım, kimin yanlışları boyandı
| В этом была моя разница, чьи ошибки были нарисованы
|
| Ben Ceza’yım zaten, yeter, biraz suçlu aransın
| Я всё равно Наказание, хватит, поищем виноватых
|
| Sen de, sen de söyle, acep dünden geri ne kaldı?
| Ты тоже скажи мне, что осталось от вчерашнего дня?
|
| Bende adres belli artık saf güneş ve aydınlık
| Теперь у меня есть адрес, чистое солнце и свет
|
| İşte buydu farkım, kimin yanlışları boyandı
| В этом была моя разница, чьи ошибки были нарисованы
|
| Ben Ceza’yım zaten, yeter, biraz suçlu aransın
| Я всё равно Наказание, хватит, поищем виноватых
|
| Dikkat etmek gerek, birçok saçmalık yörüngemde
| Нужно внимание, много дерьма на моей орбите
|
| Ben sakin görünsem de, gözüm sende
| Хотя я выгляжу спокойно, я смотрю на тебя
|
| Özümsersen beni, sağlam karaktersen anlarsın, hissedersin
| Если ты усвоишь меня, если будешь твердым характером, ты поймешь, ты почувствуешь
|
| Kendinden eminsen değer verirsin almayı hak etmişe
| Если вы уверены в себе, вы это цените, вы это заслужили
|
| Eğer ki sen de yazan her yalan habere kanarsan
| Если вы тоже попадаетесь на каждую фейковую новость
|
| Kaybolursun, gerçekleri de yanlış yerde ararsın
| Вы заблудились, вы ищете правду не в том месте
|
| Her yönüyle kararsızlık her kimseye zarardır
| Нерешительность во всех аспектах вредит всем
|
| Yaşam kumar zannedenler şöyle geçip zar atsın
| Пусть те, кто думает, что жизнь - это игра, проходят мимо и бросают кости
|
| Bir dakika öncemiz ölmüş, bir dakika sonramız ölü
| За минуту до того, как мы умрем, в следующую минуту мы умрем
|
| Didaktik olan şeyleri seç vaktin kalmamış gibi
| Выберите дидактические вещи, как будто у вас нет времени
|
| Aklı selim olan kimse geçsin öne, konuşsun
| Пусть здравомыслящий человек выйдет вперед и выступит.
|
| Bir manyağa kalırsa meydan sonra pişman olursun
| Если это маньяк, ты потом пожалеешь
|
| Geçmez bir gün sorunsuz, hep dert ile boğulduk
| День не проходит без проблем, мы всегда тонем в беде
|
| Dert anlatmak olsa derdim, gözyaşların kururdu
| Если бы было трудно сказать, я бы сказал, что твои слезы высохли бы
|
| Ağlamaklı, zayıf sesler yönetemez hiç kimseyi
| Плач, слабые голоса не могут управлять кем-либо
|
| Ne anlattığınız belli değil, gelin de beni dinleyin
| Непонятно, о чем ты говоришь, иди и послушай меня
|
| Sen de söyle, acep dünden geri ne kaldı?
| Скажи мне, что осталось со вчерашнего дня?
|
| Bende adres belli; | У меня есть адрес; |
| her zaman zifiri karanlık
| всегда кромешная тьма
|
| İşte buydu farkım, kimin yanlışları boyandı
| В этом была моя разница, чьи ошибки были нарисованы
|
| Ben Ceza’yım zaten, yeter, biraz suçlu aransın
| Я всё равно Наказание, хватит, поищем виноватых
|
| Sen de, sen de söyle, acep dünden geri ne kaldı?
| Ты тоже скажи мне, что осталось от вчерашнего дня?
|
| Bende adres belli artık saf güneş ve aydınlık
| Теперь у меня есть адрес, чистое солнце и свет
|
| İşte buydu farkım, kimin yanlışları boyandı
| В этом была моя разница, чьи ошибки были нарисованы
|
| Ben Ceza’yım zaten, yeter, biraz suçlu aransın
| Я всё равно Наказание, хватит, поищем виноватых
|
| Sınıflandırılmış toplumlar kalırmış sınıfta
| Классифицированные общества останутся в классе.
|
| «Adam» demezler, dışlanırsın kılık kıyafet bozuksa
| Они не говорят «мужчина», тебя исключат, если ты плохо одет.
|
| Beylere ziyafet gerek, hizmetçiler emrinde
| Господам нужен пир, слуги к вашим услугам
|
| Beylikler baş üstündedir, dostluk ayaklar altında
| Начала на голове, дружба под ногами
|
| Postu giyen yürür gider, ye kürküm ye misali
| Тот, кто носит шкуру, уходит, как будто ест мой мех
|
| Dostu bilen çok yaşasın, tel örgüyle siyaset
| Да здравствует друг, который знает, политика с проволочной сеткой
|
| Hep övgüyle bahsedilir eğer yüzün dönükse
| Всегда хвалят, если ваше лицо повернуто
|
| Bi' anda senden kötüsü yok sen arkanı dönünce
| Нет ничего хуже тебя в момент, когда ты отворачиваешься
|
| Eğer ki kesintisiz bir güç kaynağınız yoksa bence fazla güvenmeyin kendinize
| Если у вас нет бесперебойного питания, я не думаю, что вы должны слишком доверять себе.
|
| Fazla direnmek zamana çaresizliğin bir parçası
| Сопротивляться слишком долго — это часть отчаяния.
|
| Gereksiz yürek göstermek, boşa kürek çekmekle aynı
| Показать лишнее сердце — это то же самое, что барахтаться
|
| Ne mesaj vermek, ne doldurmak, deşarj etmek amaç
| Цель состоит не в том, чтобы отправить сообщение, а также в том, чтобы наполнить или разрядить.
|
| Felaketler her tarafta, tamam anladık da güzellikler de var her tarafta
| Катастрофы повсюду, мы это понимаем, но везде есть красота.
|
| Bakarsan görürsün, gözün bir mânâda açıksa, yaptığın iyilikler kanıtlar
| Если вы посмотрите и увидите, если ваши глаза в некотором смысле открыты, ваши добрые дела докажут это.
|
| Sen de söyle, acep dünden geri ne kaldı?
| Скажи мне, что осталось со вчерашнего дня?
|
| Bende adres belli; | У меня есть адрес; |
| her zaman zifiri karanlık
| всегда кромешная тьма
|
| İşte buydu farkım, kimin yanlışları boyandı
| В этом была моя разница, чьи ошибки были нарисованы
|
| Ben Ceza’yım zaten, yeter, biraz suçlu aransın
| Я всё равно Наказание, хватит, поищем виноватых
|
| Sen de, sen de söyle, acep dünden geri ne kaldı?
| Ты тоже скажи мне, что осталось от вчерашнего дня?
|
| Bende adres belli artık saf güneş ve aydınlık
| Теперь у меня есть адрес, чистое солнце и свет
|
| İşte buydu farkım, kimin yanlışları boyandı
| В этом была моя разница, чьи ошибки были нарисованы
|
| Ben Ceza’yım zaten, yeter, biraz suçlu aransın | Я всё равно Наказание, хватит, поищем виноватых |