Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Çivi Gibi Çak , исполнителя - Ceza. Песня из альбома Onuncu Köy, в жанре Турецкий рэп и хип-хопДата выпуска: 15.06.2010
Лейбл звукозаписи: Esen
Язык песни: Турецкий
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Çivi Gibi Çak , исполнителя - Ceza. Песня из альбома Onuncu Köy, в жанре Турецкий рэп и хип-хопÇivi Gibi Çak(оригинал) | 
| Defterini ve kalemini eline al | 
| Dertleri ve kederi bir kenara at | 
| Gül ve poz ver, seni çekiyor kameralar | 
| Düzen bozma, para güç her eve lazım | 
| Bereket hakkı olanın evine yağsın bırakın | 
| Bekleyenlerin alayı arsız | 
| Teke tek çatışamayan bi' dolu kansız | 
| Elini çek, uzun elini kadılar alsın | 
| Zengin eli cebine gitmez pinti | 
| Bindi tepene bi' de taktı mahmuz | 
| Fikri makul olana saygı boldur | 
| Kilitli kapılara anahtar yok mu muhafız? | 
| Ses seda yok | 
| Bi' nida bile işe yaramaz | 
| Aklı yarım bekler gene | 
| Sidikli konuşuyo'sun ama bil haddini | 
| Seviyene inemem, n’olur affet beni | 
| Merak etme herkes tanır bilir bizi | 
| Tanımayana ben verdim izin | 
| Böyle istedim ve böyle oldu | 
| Getiremediğin çiçeklerin hepsi solsun | 
| Kafasına göre hesap kesip, hesap alan esamesi okunmayan herkes tesadüfe bırakır | 
| işlerini, seyran gelir tırıs gider, sonra kişner | 
| Vur, vur, kafasına, kafasına, çivi gibi, çivi gibi, çak, çak, çak | 
| Git, kapısına, kapısını, kır, kır, kır | 
| Uçun alçaktan, hadi alçaklar | 
| Vur, vur, kafasına, kafasına, çivi gibi, çivi gibi, çak, çak, çak | 
| Git, kapısına, kapısını, kır, kır, kır | 
| Uçun alçaktan, hadi alçaklar | 
| Vur, vur, kafasına, kafasına, çivi gibi, çivi gibi, çak, çak, çak | 
| Git, kapısına, kapısını, kır, kır, kır | 
| Uçun alçaktan, hadi alçaklar | 
| Vur, vur, kafasına, kafasına, çivi gibi, çivi gibi, çak, çak, çak | 
| Git, kapısına, kapısını, kır, kır, kır | 
| Uçun alçaktan, hadi alçaklar | 
| Vur, kaç, taktiği değil benimkisi direk kafasına sık cümleyi | 
| Yürekli ol, suç işlemede bir ceza gelmesin, bir dengesizlik olmasın | 
| Hadi kalk gel senin keyfini beklemez hiç kimse kaprisini çekmez herkesi de | 
| keklersen her sefer biriside gelip sana kitler | 
| Git kaz siper gaz var biber bankada sperm ağızdan çıkanı silmez tipex | 
| Benim yeni filmime herkese bilet ve git bunu ilet ama çok tüketme | 
| Geri geri gidip kim geçmiş testi gelin birde beni görün haftanın yedi günü | 
| günün yirmi dört saati kalmıyor halin atmıyor kalbin heryer diken | 
| Bende de geri vites yok maalesef hadi mahallene gidelim ahali bir görsün o | 
| halini mechul faili akar daimi rap’lerim bana harbiyi göster | 
| Kek beni bekler hep yeni wack’ler piyasaya çıkıyor ruhsuz kelimeler umutsuzca | 
| sarfedilen edebiyat ve umursuzca unutulan cümleler | 
| Vur, vur, kafasına, kafasına, çivi gibi, çivi gibi, çak, çak, çak | 
| Git, kapısına, kapısını, kır, kır, kır | 
| Uçun alçaktan, hadi alçaklar | 
| Vur, vur, kafasına, kafasına, çivi gibi, çivi gibi, çak, çak, çak | 
| Git, kapısına, kapısını, kır, kır, kır | 
| Uçun alçaktan, hadi alçaklar | 
| Vur, vur, kafasına, kafasına, çivi gibi, çivi gibi, çak, çak, çak | 
| Git, kapısına, kapısını, kır, kır, kır | 
| Uçun alçaktan, hadi alçaklar | 
| Vur, vur, kafasına, kafasına, çivi gibi, çivi gibi, çak, çak, çak | 
| Git, kapısına, kapısını, kır, kır, kır | 
| Uçun alçaktan, hadi alçaklar | 
| Öğretmenim dövme n’olur | 
| Evde şiddet zaten diz boyu | 
| İstisnasız her sokakta kavga var | 
| Bak bitmek bilmez gün boyu | 
| Ömür boyu sürecekmiş gibi durum | 
| Çıkar yol bulun | 
| İrtifası kaybolanı yaktılar | 
| Paramparça oldu | 
| Kol kırıldı yen içinde kaldı kol | 
| Her dost dediğine hep sadık ol | 
| Hep uyanık kal | 
| Bir ahtapot gibi sarıl işine | 
| Hadi be cengaver | 
| Takıntın olmasa akmaz ter | 
| Kalıntıların arasına git bir bak | 
| Sınav vakti başlıyor imtihan | 
| Bi'çoğunda yok hiç istikrar | 
| Hadi alçaklar uçun alçaktan | 
| Vur, vur, kafasına, kafasına, çivi gibi, çivi gibi, çak, çak, çak | 
| Git, kapısına, kapısını, kır, kır, kır | 
| Uçun alçaktan, hadi alçaklar | 
| Vur, vur, kafasına, kafasına, çivi gibi, çivi gibi, çak, çak, çak | 
| Git, kapısına, kapısını, kır, kır, kır | 
| Uçun alçaktan, hadi alçaklar | 
| Vur, vur, kafasına, kafasına, çivi gibi, çivi gibi, çak, çak, çak | 
| Git, kapısına, kapısını, kır, kır, kır | 
| Uçun alçaktan, hadi alçaklar | 
| Vur, vur, kafasına, kafasına, çivi gibi, çivi gibi, çak, çak, çak | 
| Git, kapısına, kapısını, kır, kır, kır | 
| Uçun alçaktan, hadi alçaklar | 
Дай Пять, Как Гвоздь(перевод) | 
| Возьмите блокнот и ручку | 
| Отбросьте свои проблемы и печали | 
| Смейтесь и позируйте, камеры снимают вас | 
| Не облажайтесь, денежная сила нужна в каждом доме | 
| Пусть идет дождь на дом того, кто имеет право | 
| Шествие тех, кто ждет, нагло | 
| Один на один бескровный | 
| Возьми свою руку, пусть дамы возьмут твою длинную руку | 
| Богатая рука не лезет в карман | 
| Он забрался на тебя и поставил шпору | 
| Уважение к разумному | 
| Нет ключей от запертых дверей, охранник? | 
| без звука | 
| Это бесполезно даже через секунду | 
| Половина разума снова ждет | 
| Ты писаешь, но знаешь свое место | 
| Я не могу опуститься до твоего уровня, пожалуйста, прости меня. | 
| Не волнуйся, нас все знают | 
| Я дал разрешение тем, кто не знает | 
| Вот как я этого хотел, и вот как это произошло | 
| Пусть все цветы, которые ты не смог принести, увянут | 
| Любой, кто вычитает счет в соответствии со своим собственным умом и чей счет не прочитан, оставляет это на волю случая. | 
| Он смотрит на свою работу, приходит и бежит, потом ржет | 
| Ударить, ударить, по голове, по голове, как гвоздь, как гвоздь, молоток, молоток, молоток | 
| Иди к своей двери, к своей двери, сломай, сломай, сломай | 
| Лети низко, давай низко | 
| Ударить, ударить, по голове, по голове, как гвоздь, как гвоздь, молоток, молоток, молоток | 
| Иди к своей двери, к своей двери, сломай, сломай, сломай | 
| Лети низко, давай низко | 
| Ударить, ударить, по голове, по голове, как гвоздь, как гвоздь, молоток, молоток, молоток | 
| Иди к своей двери, к своей двери, сломай, сломай, сломай | 
| Лети низко, давай низко | 
| Ударить, ударить, по голове, по голове, как гвоздь, как гвоздь, молоток, молоток, молоток | 
| Иди к своей двери, к своей двери, сломай, сломай, сломай | 
| Лети низко, давай низко | 
| Бей, беги, а не тактика, просто запиши фразу прямо в голову. | 
| Будь смелым, пусть не будет наказания за совершение преступления, не будет дисбаланса | 
| Давай, вставай, никто не ждет твоего удовольствия, никто не исполняет твою прихоть, и все | 
| Если ты капкейк, каждый раз кто-то будет приходить и запирать тебя. | 
| Иди иди гусь траншея газ там перец в банке сперма не удаляет то что изо рта выходит типекс | 
| Билет на мой новый фильм и отправить его всем, но не потреблять слишком много | 
| Вернись и посмотри, кто прошел тест, и увидишь меня семь дней в неделю. | 
| ты не остаешься двадцать четыре часа в сутки, твое сердце не бьется | 
| У меня тоже нет задней передачи, к сожалению, поедем в ваш район, чтобы люди могли это увидеть. | 
| потоки неопознанных преступников, мои постоянные рэпы показывают мне правду | 
| Ждет меня торт, выходят новые ваксы, бездушные слова отчаянно | 
| истраченная литература и небрежно забытые фразы | 
| Ударить, ударить, по голове, по голове, как гвоздь, как гвоздь, молоток, молоток, молоток | 
| Иди к своей двери, к своей двери, сломай, сломай, сломай | 
| Лети низко, давай низко | 
| Ударить, ударить, по голове, по голове, как гвоздь, как гвоздь, молоток, молоток, молоток | 
| Иди к своей двери, к своей двери, сломай, сломай, сломай | 
| Лети низко, давай низко | 
| Ударить, ударить, по голове, по голове, как гвоздь, как гвоздь, молоток, молоток, молоток | 
| Иди к своей двери, к своей двери, сломай, сломай, сломай | 
| Лети низко, давай низко | 
| Ударить, ударить, по голове, по голове, как гвоздь, как гвоздь, молоток, молоток, молоток | 
| Иди к своей двери, к своей двери, сломай, сломай, сломай | 
| Лети низко, давай низко | 
| Учитель, как насчет татуировки? | 
| Насилие в семье уже по колено | 
| На каждой улице без исключения идет драка | 
| Смотри, это бесконечно весь день | 
| Как будто это будет длиться всю жизнь. | 
| Найдите выход | 
| Они сожгли того, чья высота была потеряна | 
| он разбился | 
| Рука была сломана, иена осталась в руке | 
| Всегда будь верен тому, что говоришь каждому другу. | 
| всегда бодрствовать | 
| Обними свой бизнес, как осьминог | 
| давайте будем ценгавером | 
| Без твоей одержимости пот не потечет. | 
| Иди посмотри среди руин | 
| Время экзамена начинается | 
| У большинства нет стабильности | 
| Давай, ублюдки, лети низко | 
| Ударить, ударить, по голове, по голове, как гвоздь, как гвоздь, молоток, молоток, молоток | 
| Иди к своей двери, к своей двери, сломай, сломай, сломай | 
| Лети низко, давай низко | 
| Ударить, ударить, по голове, по голове, как гвоздь, как гвоздь, молоток, молоток, молоток | 
| Иди к своей двери, к своей двери, сломай, сломай, сломай | 
| Лети низко, давай низко | 
| Ударить, ударить, по голове, по голове, как гвоздь, как гвоздь, молоток, молоток, молоток | 
| Иди к своей двери, к своей двери, сломай, сломай, сломай | 
| Лети низко, давай низко | 
| Ударить, ударить, по голове, по голове, как гвоздь, как гвоздь, молоток, молоток, молоток | 
| Иди к своей двери, к своей двери, сломай, сломай, сломай | 
| Лети низко, давай низко | 
| Название | Год | 
|---|---|
| Türk Marşı ft. Вольфганг Амадей Моцарт | 2012 | 
| Suspus | 2015 | 
| Holocaust | 2004 | 
| Gelsin Hayat Bildigi Gibi feat. Sezen Aksu | 2007 | 
| Neyim Var Ki | 2004 | 
| Yerli Plaka | 2007 | 
| Beatcoin | 2019 | 
| Yok Geri Dönmek | 2015 | 
| Kim Bilir | 2010 | 
| Dark Places feat. Tech N9ne | 2007 | 
| Bir Minik Mikrofon | 2010 | 
| Fark Var | 2007 | 
| Panorama Harem | 2004 | 
| Ne Benim | 2007 | 
| Ben Ağlamazken | 2004 | 
| Ders Al | 2015 | 
| Med Cezir | 2002 | 
| Kime Anlatsam | 2015 | 
| BakaBaka | 2022 | 
| Hoşgeldiniz | 2015 |