Перевод текста песни Çivi Gibi Çak - Ceza

Çivi Gibi Çak - Ceza
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Çivi Gibi Çak , исполнителя -Ceza
Песня из альбома: Onuncu Köy
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:15.06.2010
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Esen

Выберите на какой язык перевести:

Çivi Gibi Çak (оригинал)Дай Пять, Как Гвоздь (перевод)
Defterini ve kalemini eline al Возьмите блокнот и ручку
Dertleri ve kederi bir kenara at Отбросьте свои проблемы и печали
Gül ve poz ver, seni çekiyor kameralar Смейтесь и позируйте, камеры снимают вас
Düzen bozma, para güç her eve lazım Не облажайтесь, денежная сила нужна в каждом доме
Bereket hakkı olanın evine yağsın bırakın Пусть идет дождь на дом того, кто имеет право
Bekleyenlerin alayı arsız Шествие тех, кто ждет, нагло
Teke tek çatışamayan bi' dolu kansız Один на один бескровный
Elini çek, uzun elini kadılar alsın Возьми свою руку, пусть дамы возьмут твою длинную руку
Zengin eli cebine gitmez pinti Богатая рука не лезет в карман
Bindi tepene bi' de taktı mahmuz Он забрался на тебя и поставил шпору
Fikri makul olana saygı boldur Уважение к разумному
Kilitli kapılara anahtar yok mu muhafız? Нет ключей от запертых дверей, охранник?
Ses seda yok без звука
Bi' nida bile işe yaramaz Это бесполезно даже через секунду
Aklı yarım bekler gene Половина разума снова ждет
Sidikli konuşuyo'sun ama bil haddini Ты писаешь, но знаешь свое место
Seviyene inemem, n’olur affet beni Я не могу опуститься до твоего уровня, пожалуйста, прости меня.
Merak etme herkes tanır bilir bizi Не волнуйся, нас все знают
Tanımayana ben verdim izin Я дал разрешение тем, кто не знает
Böyle istedim ve böyle oldu Вот как я этого хотел, и вот как это произошло
Getiremediğin çiçeklerin hepsi solsun Пусть все цветы, которые ты не смог принести, увянут
Kafasına göre hesap kesip, hesap alan esamesi okunmayan herkes tesadüfe bırakır Любой, кто вычитает счет в соответствии со своим собственным умом и чей счет не прочитан, оставляет это на волю случая.
işlerini, seyran gelir tırıs gider, sonra kişner Он смотрит на свою работу, приходит и бежит, потом ржет
Vur, vur, kafasına, kafasına, çivi gibi, çivi gibi, çak, çak, çak Ударить, ударить, по голове, по голове, как гвоздь, как гвоздь, молоток, молоток, молоток
Git, kapısına, kapısını, kır, kır, kır Иди к своей двери, к своей двери, сломай, сломай, сломай
Uçun alçaktan, hadi alçaklar Лети низко, давай низко
Vur, vur, kafasına, kafasına, çivi gibi, çivi gibi, çak, çak, çak Ударить, ударить, по голове, по голове, как гвоздь, как гвоздь, молоток, молоток, молоток
Git, kapısına, kapısını, kır, kır, kır Иди к своей двери, к своей двери, сломай, сломай, сломай
Uçun alçaktan, hadi alçaklar Лети низко, давай низко
Vur, vur, kafasına, kafasına, çivi gibi, çivi gibi, çak, çak, çak Ударить, ударить, по голове, по голове, как гвоздь, как гвоздь, молоток, молоток, молоток
Git, kapısına, kapısını, kır, kır, kır Иди к своей двери, к своей двери, сломай, сломай, сломай
Uçun alçaktan, hadi alçaklar Лети низко, давай низко
Vur, vur, kafasına, kafasına, çivi gibi, çivi gibi, çak, çak, çak Ударить, ударить, по голове, по голове, как гвоздь, как гвоздь, молоток, молоток, молоток
Git, kapısına, kapısını, kır, kır, kır Иди к своей двери, к своей двери, сломай, сломай, сломай
Uçun alçaktan, hadi alçaklar Лети низко, давай низко
Vur, kaç, taktiği değil benimkisi direk kafasına sık cümleyi Бей, беги, а не тактика, просто запиши фразу прямо в голову.
Yürekli ol, suç işlemede bir ceza gelmesin, bir dengesizlik olmasın Будь смелым, пусть не будет наказания за совершение преступления, не будет дисбаланса
Hadi kalk gel senin keyfini beklemez hiç kimse kaprisini çekmez herkesi de Давай, вставай, никто не ждет твоего удовольствия, никто не исполняет твою прихоть, и все
keklersen her sefer biriside gelip sana kitler Если ты капкейк, каждый раз кто-то будет приходить и запирать тебя.
Git kaz siper gaz var biber bankada sperm ağızdan çıkanı silmez tipex Иди иди гусь траншея газ там перец в банке сперма не удаляет то что изо рта выходит типекс
Benim yeni filmime herkese bilet ve git bunu ilet ama çok tüketme Билет на мой новый фильм и отправить его всем, но не потреблять слишком много
Geri geri gidip kim geçmiş testi gelin birde beni görün haftanın yedi günü Вернись и посмотри, кто прошел тест, и увидишь меня семь дней в неделю.
günün yirmi dört saati kalmıyor halin atmıyor kalbin heryer diken ты не остаешься двадцать четыре часа в сутки, твое сердце не бьется
Bende de geri vites yok maalesef hadi mahallene gidelim ahali bir görsün o У меня тоже нет задней передачи, к сожалению, поедем в ваш район, чтобы люди могли это увидеть.
halini mechul faili akar daimi rap’lerim bana harbiyi göster потоки неопознанных преступников, мои постоянные рэпы показывают мне правду
Kek beni bekler hep yeni wack’ler piyasaya çıkıyor ruhsuz kelimeler umutsuzca Ждет меня торт, выходят новые ваксы, бездушные слова отчаянно
sarfedilen edebiyat ve umursuzca unutulan cümleler истраченная литература и небрежно забытые фразы
Vur, vur, kafasına, kafasına, çivi gibi, çivi gibi, çak, çak, çak Ударить, ударить, по голове, по голове, как гвоздь, как гвоздь, молоток, молоток, молоток
Git, kapısına, kapısını, kır, kır, kır Иди к своей двери, к своей двери, сломай, сломай, сломай
Uçun alçaktan, hadi alçaklar Лети низко, давай низко
Vur, vur, kafasına, kafasına, çivi gibi, çivi gibi, çak, çak, çak Ударить, ударить, по голове, по голове, как гвоздь, как гвоздь, молоток, молоток, молоток
Git, kapısına, kapısını, kır, kır, kır Иди к своей двери, к своей двери, сломай, сломай, сломай
Uçun alçaktan, hadi alçaklar Лети низко, давай низко
Vur, vur, kafasına, kafasına, çivi gibi, çivi gibi, çak, çak, çak Ударить, ударить, по голове, по голове, как гвоздь, как гвоздь, молоток, молоток, молоток
Git, kapısına, kapısını, kır, kır, kır Иди к своей двери, к своей двери, сломай, сломай, сломай
Uçun alçaktan, hadi alçaklar Лети низко, давай низко
Vur, vur, kafasına, kafasına, çivi gibi, çivi gibi, çak, çak, çak Ударить, ударить, по голове, по голове, как гвоздь, как гвоздь, молоток, молоток, молоток
Git, kapısına, kapısını, kır, kır, kır Иди к своей двери, к своей двери, сломай, сломай, сломай
Uçun alçaktan, hadi alçaklar Лети низко, давай низко
Öğretmenim dövme n’olur Учитель, как насчет татуировки?
Evde şiddet zaten diz boyu Насилие в семье уже по колено
İstisnasız her sokakta kavga var На каждой улице без исключения идет драка
Bak bitmek bilmez gün boyu Смотри, это бесконечно весь день
Ömür boyu sürecekmiş gibi durum Как будто это будет длиться всю жизнь.
Çıkar yol bulun Найдите выход
İrtifası kaybolanı yaktılar Они сожгли того, чья высота была потеряна
Paramparça oldu он разбился
Kol kırıldı yen içinde kaldı kol Рука была сломана, иена осталась в руке
Her dost dediğine hep sadık ol Всегда будь верен тому, что говоришь каждому другу.
Hep uyanık kal всегда бодрствовать
Bir ahtapot gibi sarıl işine Обними свой бизнес, как осьминог
Hadi be cengaver давайте будем ценгавером
Takıntın olmasa akmaz ter Без твоей одержимости пот не потечет.
Kalıntıların arasına git bir bak Иди посмотри среди руин
Sınav vakti başlıyor imtihan Время экзамена начинается
Bi'çoğunda yok hiç istikrar У большинства нет стабильности
Hadi alçaklar uçun alçaktan Давай, ублюдки, лети низко
Vur, vur, kafasına, kafasına, çivi gibi, çivi gibi, çak, çak, çak Ударить, ударить, по голове, по голове, как гвоздь, как гвоздь, молоток, молоток, молоток
Git, kapısına, kapısını, kır, kır, kır Иди к своей двери, к своей двери, сломай, сломай, сломай
Uçun alçaktan, hadi alçaklar Лети низко, давай низко
Vur, vur, kafasına, kafasına, çivi gibi, çivi gibi, çak, çak, çak Ударить, ударить, по голове, по голове, как гвоздь, как гвоздь, молоток, молоток, молоток
Git, kapısına, kapısını, kır, kır, kır Иди к своей двери, к своей двери, сломай, сломай, сломай
Uçun alçaktan, hadi alçaklar Лети низко, давай низко
Vur, vur, kafasına, kafasına, çivi gibi, çivi gibi, çak, çak, çak Ударить, ударить, по голове, по голове, как гвоздь, как гвоздь, молоток, молоток, молоток
Git, kapısına, kapısını, kır, kır, kır Иди к своей двери, к своей двери, сломай, сломай, сломай
Uçun alçaktan, hadi alçaklar Лети низко, давай низко
Vur, vur, kafasına, kafasına, çivi gibi, çivi gibi, çak, çak, çak Ударить, ударить, по голове, по голове, как гвоздь, как гвоздь, молоток, молоток, молоток
Git, kapısına, kapısını, kır, kır, kır Иди к своей двери, к своей двери, сломай, сломай, сломай
Uçun alçaktan, hadi alçaklarЛети низко, давай низко
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: