| Top kimlerde? | У кого мяч? |
| Bekler sağlam bekler
| ждет ждет твердый
|
| Ne, mic Ayben’de kafiyeler
| Что, микрофонные рифмы в Айбене
|
| Sapır sapır dökülür bu dilden
| Он выливается из этого языка.
|
| Hayır gelmez ki bitmiş pilden
| Нет, это не от севшей батареи
|
| Mikrofon bana emanet kimden?
| От кого мне доверен микрофон?
|
| Yerden geçtim, geçmem serden
| Я прошел по земле, я не прохожу
|
| Kaçmak isteyeceksin ama ner’den?
| Вам захочется убежать, но откуда?
|
| Benim adım Ayben, korkun benden
| Меня зовут Айбен, бойся меня
|
| Geriye dönen yok gidilen yerden
| Нет возврата оттуда, куда вы ушли
|
| Maval okumak isteyen yok ki
| Никто не хочет читать Мавал
|
| Senden sonra gelecek dertler
| Неприятности, которые придут за тобой
|
| Benden dökülen yaraları topla yerden
| Собери раны, которые вылились из меня.
|
| Yediğin goller fazla birden
| Вы пропустили более одного гола
|
| Eksikleri toparlarsın içten değil bu söylediklerim
| Вы можете подобрать недостатки, это не искренне, что я говорю
|
| En içten, bayram değil neden öptü enişten?
| Самое искреннее, это не праздник, зачем он поцеловал твоего зятя?
|
| Sana kimler el verecek bilemem
| Я не знаю, кто протянет тебе руку
|
| Gözünün gördüğü yetecek
| Достаточно того, что видят ваши глаза
|
| Herkese bak merkezi dolduran herkese
| Посмотрите на всех, все заполняют центр
|
| Er ya da geç verecektir evleri
| Рано или поздно он отдаст дома
|
| Paraları satın alacaktır paraları
| буду покупать монеты
|
| Yaraları deşin hadi, paraları peşin
| Копайте раны, получайте деньги вперед
|
| Durduk ortasında bu paralelin
| Мы остановились посреди этой параллели
|
| Ölümüne uçacak helikopterin
| Ваш вертолет, который полетит к вам на смерть
|
| Perspektiften görülen
| видно из перспективы
|
| Dosyalanmış insanlık suçu terörist
| Возбуждено преступление против человечности террористом
|
| Masum gezen insan gibi her yerde pesimist düşünceler sarmış
| Как невинный странник, пессимистические мысли повсюду.
|
| Hümanist tavrımızdan hiç hoş seda kalmamış
| От нашего гуманистического отношения не осталось ничего приятного.
|
| Sen sıvı halde kaldın ben improvize
| Ты остаешься жидким, я импровизирую
|
| Sen gaz oldun ben sofistike
| Ты газ, я изощренный
|
| Amerika savaş ister diye doldu bu sayfa, arkamdaki tayfa
| Эта страница заполнена, потому что Америка хочет войны, команда за мной.
|
| Tayyare misali havalarda, risale kime yetmiş gerçek-lerin
| В воздухе, как самолет, кому трактат семьдесят истин.
|
| Hepsini ansiklopedide bulmak mümkün zannedenlere
| Для тех, кто думает, что можно найти их все в энциклопедии
|
| Tarihi yazan insana sormalı bunları, kalmamalı gerilerde
| Их надо задавать тому, кто писал историю, их нельзя оставлять без внимания.
|
| Gemilerdeki bekleyişin nedeni denizin yok olması
| Причина ожидания на кораблях - исчезновение моря.
|
| Kanlı etli yaprak dolması yediren
| Набитый кровавым мясом
|
| Solması gereken yegane kaktüs
| Единственный кактус, который должен увядать
|
| Vaftiz edilmemiş insanların hepsine
| Всем некрещеным
|
| Lanet yağdıran insanların hepsine
| Всем людям, которые проклинают
|
| Lanet yağdırmayan insanlara lanet | Проклинать людей, которые не проклинают |