| Mala propina buen consejo
| плохой совет хороший совет
|
| Proverbios de Sabina
| Пословицы Сабины
|
| En algún bar de mala muerte
| В каком-то захудалом баре
|
| De cualquier esquina
| из любого угла
|
| Tabaco y tinto en el aliento
| Табак и краснота на дыхании
|
| Siéntate a escuchar mi cuento
| Садитесь, чтобы послушать мою историю
|
| Te voy a hablar de sueños rotos
| Я собираюсь поговорить с тобой о разбитых мечтах
|
| Diez minutos de tu tiempo
| десять минут твоего времени
|
| Te noto un poco angustiado
| Я замечаю, что ты немного обеспокоен
|
| Con la esperanza caída
| с падшей надеждой
|
| Pues colorín colorao
| Ну цвет в Колорао
|
| Mañana es un nuevo día
| Завтра новый день
|
| Toma mi sabiduría
| возьми мою мудрость
|
| Llévatela en un cartucho
| Возьми в картридже
|
| Camarada no se mucho
| Товарищ я мало знаю
|
| Pero es mucho más que nada
| Но это гораздо больше, чем ничего
|
| La vida te da nalgadas
| жизнь шлепает тебя
|
| Crucigramas y sermones
| Кроссворды и проповеди
|
| Escríbelo en tus canciones
| Напиши это в своих песнях
|
| Déjate de hablar bobadas
| перестань говорить глупости
|
| La vida te da nalgadas
| жизнь шлепает тебя
|
| No seas parte del montón
| Не будь частью толпы
|
| Si tu disquera quiere un tema comercial
| Если вашему лейблу нужна коммерческая тема
|
| Que prendan la televisión
| включить телевизор
|
| Mala dormida en un buen sueño
| Плохой сон в хорошем сне
|
| Desperté sudando frío
| я проснулась в холодном поту
|
| ¿Dónde se metió Sabina?
| Куда пропала Сабина?
|
| Se llevó su manuscrito
| Он взял свою рукопись
|
| Por la calle de Alcalá
| По улице Алькала
|
| Pregunté si lo habían visto
| Я спросил, видели ли они это
|
| Anda con otro cliente
| Перейти с другим клиентом
|
| Desviando su destino
| Отклонение вашей судьбы
|
| La vida te da nalgadas
| жизнь шлепает тебя
|
| Crucigramas y sermones
| Кроссворды и проповеди
|
| Escríbelo en tus canciones
| Напиши это в своих песнях
|
| Déjate de hablar bobadas
| перестань говорить глупости
|
| La vida te da nalgadas
| жизнь шлепает тебя
|
| No seas parte del montón
| Не будь частью толпы
|
| Si tu disquera quiere un tema comercial
| Если вашему лейблу нужна коммерческая тема
|
| Que prendan la televisión
| включить телевизор
|
| La televisión
| Телевидение
|
| Ven acá muchacho ya no pierdas tiempo
| Иди сюда, мальчик, не теряй времени
|
| Cuánta pendejada cabe en tu cerebro
| Сколько дерьма умещается в твоем мозгу
|
| ¿Cuál será tu excusa?
| Что будет твоим оправданием?
|
| ¿O es que tu talento está de pleito con la musa?
| Или твой талант не в ладах с музой?
|
| Habla con el alma, canta tus memorias
| Поговори с душой, пой свои воспоминания
|
| Y que tus vivencias escriban la historia
| И пусть ваш опыт напишет историю
|
| Si no vendes un disco más…
| Если ты не продашь еще одну пластинку...
|
| Me echas la culpa a mí
| Вы обвиняете меня
|
| La vida te da nalgadas
| жизнь шлепает тебя
|
| Escríbelo en tus canciones
| Напиши это в своих песнях
|
| Antes de que te censures
| Прежде чем подвергнуть себя цензуре
|
| Y a ti mismo te traiciones
| И ты предаешь себя
|
| La vida te da nalgadas
| жизнь шлепает тебя
|
| No seas parte del montón
| Не будь частью толпы
|
| Si tu disquera quiere un tema comercial
| Если вашему лейблу нужна коммерческая тема
|
| La vida te da nalgadas
| жизнь шлепает тебя
|
| Crucigramas y sermones
| Кроссворды и проповеди
|
| Escríbelo en tus canciones
| Напиши это в своих песнях
|
| Déjate de hablar bobadas
| перестань говорить глупости
|
| La vida te da nalgadas
| жизнь шлепает тебя
|
| No seas parte del montón
| Не будь частью толпы
|
| Si tu disquera quiere un tema comercial
| Если вашему лейблу нужна коммерческая тема
|
| Que prendan la televisión
| включить телевизор
|
| La televisión
| Телевидение
|
| La televisión
| Телевидение
|
| Y esta es mi canción… | А это моя песня... |