| Jà te chamaram rainha
| Они уже назвали тебя королевой
|
| Cidade-mãe da tristeza
| Мать-город печали
|
| Jà te chamaram velhinha
| Они уже назвали тебя старухой
|
| Menina e moça, princesa
| Девушка и девушка, принцесса
|
| Jà rimaram o teu cais
| Вы уже зарифмовали свой пирс
|
| Com gaivotas e marés
| С чайками и приливами
|
| Querem saber onde vais
| Они хотят знать, куда вы идете
|
| Não querem saber quem és
| не хочу знать кто ты
|
| Vão chorando as tuas mágoas
| Иди плачь о своих печалях
|
| Sem matarem tua fome
| не убивая свой голод
|
| Chamam Tejo ás tuas águas
| Твои воды называются Тежу
|
| P’ra não dizer o teu nome
| Не произносить свое имя
|
| Ai Lisboa, se soubesses
| О, Лиссабон, если бы ты только знал
|
| Encontrar quem te encontrasse
| Найдите того, кто нашел вас
|
| Talvez um dia tivesses
| Может быть, однажды вы бы
|
| Um nome que te agradasse
| Имя, которое вам понравилось
|
| Ai Lisboa, se evitasses
| О, Лиссабон, если бы ты избежал
|
| Que te chamassem á toa
| Что зря тебя звали
|
| Talvez um dia encontrasses
| Может быть, однажды вы найдете
|
| Quem te chamasse Lisboa
| Кто назвал тебя Лиссабон
|
| Jà te chamaram vadia
| Они уже назвали тебя сукой
|
| Noite-mulher de má fama
| Ночная женщина дурной славы
|
| Jà te chamaram Maria
| Вас уже называли Марией
|
| Teu nome ninguém te chama
| Твое имя тебя никто не зовет
|
| Disfarçaram-te as raízes
| Они замаскировали ваши корни
|
| Com roupagens de outras gentes
| С одеждой других людей
|
| Vão ouvindo o que tu dizes
| Они будут слушать, что вы говорите
|
| P’ra esquecerem o que sentens
| Чтобы забыть, что ты чувствуешь
|
| Engrandecem-te o passado
| Прошлое делает тебя великим
|
| Fazem trovas ao teu povo
| Они причиняют вред вашему народу
|
| Vão repetindo o teu fado
| Они будут повторять ваше фадо
|
| Mas não te inventam de novo
| Но они не изобретают тебя снова
|
| Ai Lisboa, se soubesses
| О, Лиссабон, если бы ты только знал
|
| Encontrar quem te encontrasse
| Найдите того, кто нашел вас
|
| Talvez um dia tivesses
| Может быть, однажды вы бы
|
| Um nome que te agradasse
| Имя, которое вам понравилось
|
| Ai Lisboa, se evitasses
| О, Лиссабон, если бы ты избежал
|
| Que te chamassem á toa
| Что зря тебя звали
|
| Talvez um dia encontrasses
| Может быть, однажды вы найдете
|
| Quem te chamasse Lisboa
| Кто назвал тебя Лиссабон
|
| Ai Lisboa, se evitasses
| О, Лиссабон, если бы ты избежал
|
| Que te chamassem á toa
| Что зря тебя звали
|
| Talvez um dia encontrasses
| Может быть, однажды вы найдете
|
| Quem te chamasse Lisboa
| Кто назвал тебя Лиссабон
|
| Talvez um dia encontrasses
| Может быть, однажды вы найдете
|
| Quem te chamasse Lisboa | Кто назвал тебя Лиссабон |