| Era assim, tinha esse olhar
| Это было так, у меня был такой взгляд
|
| A mesma graça, o mesmo ar
| Та же грация, тот же воздух
|
| Corava da mesma cor
| Он покраснел тем же цветом
|
| Aquela visão que eu vi
| Это видение я видел
|
| Quando eu sonhava de amor
| Когда я мечтал о любви
|
| Quando em sonhos me perdi
| Когда во сне я потерялся
|
| Aquela visão que eu vi
| Это видение я видел
|
| Quando eu sonhava de amor
| Когда я мечтал о любви
|
| Quando em sonhos me perdi
| Когда во сне я потерялся
|
| Toda assim; | Все так; |
| o porte altivo
| надменная осанка
|
| O semblante pensativo
| Задумчивое лицо
|
| E uma suave tristeza
| И нежная печаль
|
| Que por toda ela descia
| Что все это пошло вниз
|
| Como um véu que lhe envolvia
| Как вуаль, которая окутала тебя
|
| Que lhe adoçava a beleza
| Это подсластило ее красоту
|
| Como um véu que lhe envolvia
| Как вуаль, которая окутала тебя
|
| Que por toda ela descia
| Что все это пошло вниз
|
| Que lhe adoçava a beleza
| Это подсластило ее красоту
|
| Era assim; | Это было так; |
| o seu falar
| твой разговор
|
| Ingénuo e quase vulgar
| Наивный и почти вульгарный
|
| Tinha o poder da razão
| Имел силу разума
|
| Que penetra, não seduz
| Это проникает, не соблазняет
|
| Não era fogo, era luz
| Это был не огонь, это был свет
|
| Que mandava ao coração
| Это послало в сердце
|
| Que penetra, não seduz
| Это проникает, не соблазняет
|
| Não era fogo, era luz
| Это был не огонь, это был свет
|
| Que mandava ao coração
| Это послало в сердце
|
| Mas não és tu ai … não és
| Но это не ты... ты не
|
| Toda a ilusão se desfez
| Все иллюзии были разбиты
|
| Não és aquela que eu vi
| Ты не тот, кого я видел
|
| Não és a mesma visão
| Вы не то же видение
|
| Que essa tinha coração
| что у этого было сердце
|
| Tinha, que bem lho senti
| У меня было, как хорошо я себя чувствовал
|
| Não és a mesma visão
| Вы не то же видение
|
| Que essa tinha coração
| что у этого было сердце
|
| Tinha, que bem lho senti | У меня было, как хорошо я себя чувствовал |