| Fado Varina (оригинал) | Фадо Варина (перевод) |
|---|---|
| De mão na anca | Рука на бедре |
| Descompõem à freguesa | разложить клиента |
| Atrás da banca | За банком |
| Chamam-lhe cosma (?) e burguesa | Ее называют космой (?) и буржуазной |
| Mas nessa voz | Но в этом голосе |
| Como insulto à portuguesa | как оскорбление португальца |
| Há o sal de todos nós | В этом соль всех нас |
| Há ternura e há beleza | Есть нежность и есть красота |
| Do alto mar | Из открытого моря |
| Chega o pregão que se alastra: | Аукцион, который распространяется приходит: |
| Têm ondas no andar | На полу волны |
| Quando embalam a canastra | Когда они упаковывают канасту |
| Minha varina | моя палочка |
| Chinelas por Lisboa | шлепанцы по Лиссабону |
| Em cada esquina | На каждом углу |
| É o mar que se apregoa | Это море рекламируется |
| Nas escadinhas | на лестнице |
| Dás mais cor aos azulejos | Вы придаете плитке больше цвета |
| Quando apregoas sardinhas | Когда вы проповедуете сардины |
| Que me sabem como beijos | Кто знает меня как поцелуи |
| Os teus pregões | Ваши торговые сессии |
| São iguais à claridade: | Равны ясности: |
| Caldeirada de canções | Рагу из песен |
| Que se entorna na cidade | Что вливается в город |
| Cordões ao peito | шнурки на груди |
| Numa luta que é honrada | В бою, что почетно |
| A sogra a jeito | Хорошая свекровь |
| Na cabeça levantada | На поднятой голове |
| De perna nua | голая нога |
| Com provocante altivez | с вызывающим высокомерием |
| Descobrindo o mar da rua | Знакомство с морем с улицы |
| Que esse, sim, é português | что это португальский |
| São as varinas | это варины |
| Dos poemas do Cesário | Из стихов Чезарио |
| A vender a ferramenta | Продать инструмент |
| De que o mar é o operário | Что море рабочий |
| Minha varina | моя палочка |
| Chinelas por Lisboa | шлепанцы по Лиссабону |
| Em cada esquina | На каждом углу |
| É o mar que se apregoa | Это море рекламируется |
| Nas escadinhas | на лестнице |
| Dás mais cor aos azulejos | Вы придаете плитке больше цвета |
| Quando apregoas sardinhas | Когда вы проповедуете сардины |
| Que me sabem como beijos | Кто знает меня как поцелуи |
| Os teus pregões | Ваши торговые сессии |
| Nunca mais ganham idade: | Никогда больше не стареть: |
| Versos frescos de Camões | Свежие стихи от Камоэнса |
| Com salada de saudade | С тоской салат |
