Перевод текста песни The Sighting Is a Portent of Doom - Carach Angren

The Sighting Is a Portent of Doom - Carach Angren
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Sighting Is a Portent of Doom, исполнителя - Carach Angren. Песня из альбома Death Came Through a Phantom Ship, в жанре
Дата выпуска: 29.04.2010
Лейбл звукозаписи: Carach Angren
Язык песни: Английский

The Sighting Is a Portent of Doom

(оригинал)

Обнаружение есть предзнаменование гибели

(перевод на русский)
In the age of electricity and oil, my tugboat ploughs through waveless liquid soilВ эпоху электричества и нефти, мой буксир с трудом прокладывает себе путь через гладкую жидкую грязь,
Cruising at thirteen knots on pitch black sea.Курсируя со скоростью тринадцать узлов по чёрному, как смоль, морю.
There's a strange object on the radars in front of me. Still nothing I can seeСтранный объект появился на радарах прямо передо мной. Я все так же ничего не вижу,
Just an open dreary sea...Только открытое мрачное море...
--
Several attempts to contact that what appeared to be the size of a ship.Я предпринял несколько попыток связаться с тем, что, по-видимому, имело размеры судна.
No response 'till I receive transmissions of hostile nature.Ответа не было, пока я не получил сообщения враждебного характера,
These voices cursing my goddamn name.Эти голоса проклинают моё грёбаное имя.
Hell, is this witchcraft or am I insane?Чёрт, это колдовство или я сошёл с ума?
--
All of a sudden a dark silhouette ascends through godlike mist.Внезапно тёмный силуэт возникает из величественного тумана,
While it comes closer, I recognize the image of an old deserted ship.Пока он приближается, я распознаю подобие старого покинутого корабля.
--
I am aghast at the sight of a derelict vessel sailing this awkward night, appearing like a black floating cadaver.Я поражён ужасом от вида брошенного командой судна, идущего этой опасной ночью, похожего на чёрный плывущий труп.
There's not one single man aboard.На борту нет ни одного человека,
Her torn sails cloaking her like a cobwebbed widow, posing against this sad nightmarish horizon.Его рваные паруса, покрывают его, словно вуаль — вдову, занимая боевую позицию против этого кошмарного тёмного горизонта.
--
The temperature suddenly dropped.Температура неожиданно упала,
My great-grandfather's clock, just ticking, now stopped.Часы моего прадеда, только что идущие, тут же остановились,
I am smothered by a sudden shroud of fear.Я стал задыхаться от внезапного покрова страха
For there's a ghost ship 'pon a funereal questПотому что здесь призрачный корабль в поисках траура
With a black bird circling hypnotic around its rocking empty crow's nest.С чёрной птицей, делающей гипнотизирующие круги над своим раскачивающимся пустым вороньим гнездом.
--
Fortunately this atrocious mystery sets sail away from me.К счастью, эта ужасная мистерия уплывает от меня,
Some sailors claim other seamen beheld such sights.Некоторые моряки утверждают, что другие мореплаватели наблюдали подобное,
Most died weird deaths during fog-clad days and nights.Большинство умерло странной смертью во время туманных дней и ночей,
The ship vanished as suddenly as it appeared.Этот корабль исчез так же внезапно, как и появился,
Should I feel fear? Was it even there?Должен ли я бояться? Был ли он там вообще?
--

The Sighting Is a Portent of Doom

(оригинал)
In the age of electricity and oil
My tugboat ploughs through waveless liquid soil
Cruising at thirteen knots on a pitch black sea
There’s a strange object on the radars
In front of me.
Still nothing I can see
Just an open dreary sea…
Several attempts to contact that
What appeared to be the size of a ship
No response 'till I receive
Transmissions of hostile nature
These voices cursing my goddamn name
Hell, is this witchcraft or am I insane?
All of a sudden a dark silhouette
Ascends through ghostlike mist
While it comes closer, I recognize
The image of an old deserted ship
I am aghast at the sight of a derelict vessel
Sailing this awkward night, appearing like a black
Floating cadaver.
There’s not one single man aboard
Her torn sails cloaking her like a cobwebbed widow
Posing against this sad nightmarish horizon
The temperature suddenly dropped
My great-grandfathers clock, just ticking, now stopped
I am smothered by a sudden shroud of fear
For there’s a ghost ship 'pon a funereal quest
With a black bird circling hypnotic
Around its rocking empty crow’s nest
Fortunately this atrocious mystery sets sail away from me
Some sailors claim other seamen beheld such sights
Most died weird deaths during fog-clad days and nights
The ship vanished as suddenly as it appeared
Should I feel fear?
Was it even here?

Прицел - это Предзнаменование Рока

(перевод)
В эпоху электричества и нефти
Мой буксир бороздит жидкую почву без волн.
Крейсерская на тринадцати узлах по черному морю
На радарах есть странный объект
Передо мной.
Я все еще ничего не вижу
Просто открытое унылое море…
Несколько попыток связаться с этим
То, что казалось размером с корабль
Нет ответа, пока я не получу
Передачи враждебного характера
Эти голоса проклинают мое проклятое имя
Черт, это колдовство или я сошел с ума?
Внезапно темный силуэт
Восходит сквозь призрачный туман
Пока он приближается, я узнаю
Образ старого заброшенного корабля
Я в ужасе от вида заброшенного судна
Парусный спорт в эту неловкую ночь, выглядящий как черный
Плавающий труп.
На борту нет ни одного человека
Ее порванные паруса скрывают ее, как вдову в паутине
Позируя на фоне этого печального кошмарного горизонта
Температура резко упала
Часы моего прадедушки только что тикали, а теперь остановились
Меня задушил внезапный покров страха
Ибо есть корабль-призрак в похоронном квесте
С черной птицей, кружащей гипнотически
Вокруг его качающегося пустого вороньего гнезда
К счастью, эта ужасная тайна уплывает от меня.
Некоторые моряки утверждают, что другие моряки видели такие зрелища.
Большинство умерло странной смертью в туманные дни и ночи.
Корабль исчез так же внезапно, как и появился
Должен ли я чувствовать страх?
Было ли это вообще здесь?
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Franckensteina Strataemontanus 2020
The Necromancer 2020
Monster 2020
Pitch Black Box 2017
When Crows Tick on Windows 2015
Charlie 2017
The Carriage Wheel Murder 2013
There's No Place Like Home 2015
In De Naam Van De Duivel 2017
Charles Francis Coghlan 2017
Blood Queen 2017
Sewn for Solitude 2020
Operation Compass 2020
Scourged Ghoul Undead 2020
Bloodstains On the Captain's Log 2010
Lingering in an Imprint Haunting 2012
General Nightmare 2012
A Strange Presence Near the Woods 2013
Song for the Dead 2017
Bitte tötet mich 2012

Тексты песен исполнителя: Carach Angren