Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни When Crows Tick on Windows, исполнителя - Carach Angren. Песня из альбома This Is No Fairy Tale, в жанре
Дата выпуска: 23.02.2015
Лейбл звукозаписи: Season of Mist
Язык песни: Английский
When Crows Tick on Windows(оригинал) | Когда вороны стучат в окна*(перевод на русский) |
Three quite calm nights went by | Три совершенно спокойные ночи прошли, |
Merely the silence before a new tempest arrived | Только затишье перед новой бурей наступило, |
All hell breaks loose on night four | Адский шум поднялся в четвёртую ночь, |
The children can now hear how father is whipping their squealing mother | Теперь дети слышат, как отец стегает их пронзительно кричащую мать |
With his leather belt while she falls to the floor. | Своим кожаным ремнём, в то время как она упала на пол. |
The fear and tension is rising by the day | Страх и напряжение возрастают в течение дня, |
The boy falls asleep but his sister is kept awake | Мальчик засыпает, но его сестра продолжила бодрствовать |
by having serious thoughts for the two of them to escape. | Из-за серьезных размышлений о побеге для них двоих. |
Tick-tack! It's time to go! | Тик-так! Пришло время уходить! |
For there's a crow... Tick! Tack... Ticking on her window. | Потому что здесь ворона... Тик! Так... Стучится в её окно. |
She has no explanation why she has a terrible feeling | Она не может объяснить, почему у неё ужасное чувство, |
That someone is going to die. | Что кому-то предстоит умереть. |
Next morning they leave everything behind | На следующее утро они оставили всё позади, |
They bring some clothes, water and bread. | Они несут немного одежды, воды и хлеба. |
They run with fear | Они бегут с опаской, |
But without hesitation and regret, | Но без сомнений и сожаления, |
Without looking back. | Не оглядываясь назад. |
- | - |
Darkness has fallen. | Опустилась тьма. |
Two children are afraid and lost in the night. | Двое детей дрожат от страха и блуждают в ночи. |
They walk on an old road when a car appears | Они шли по старому шоссе, когда появилась машина, |
And they're too slow to hide. | И они не успели спрятаться. |
Goddamn! He found them! | Проклятье! Он нашёл их! |
Goddamn! He found them! | Проклятье! Он нашёл их! |
Goddamn! He found them... | Проклятье! Он нашёл их... |
His eyes glow like those of SATAN himself! | Его глаза горят, будто это глаза самого САТАНЫ! |
He's cursing, pounding, screaming! | Он ругается, наносит удары, истошно кричит! |
Throws his son into the car | Он бросает своего сына в машину, |
Hits his little daughter so hard! | Бьёт свою маленькую дочь со всей силы! |
Tell me the truth. I know this was you. | Расскажи мне правду. Я знаю, что это была ты. |
But no more, little whore. | Но с меня хватит, маленькая шлюха. |
- | - |
I'll punish you like I've never done before. | Я накажу вас так, как никогда не наказывал раньше. |
Goddamn! Goddamn! | Проклятье! Проклятье! |
His eyes glow like those of SATAN himself! | Его глаза горят, будто это глаза самого САТАНЫ! |
They get beaten, locked up and mistreated. | Они избиты, заперты и подвергнуты зверскому обращению. |
There's no place like home! | Нет другого такого места как дом! |
- | - |
And she opens her eyes after another brutal night | И она открывает глаза после еще одной жестокой ночи, |
Weeping wind whining hopeless tones | Плачущий ветер стенает безнадёжным голосом, |
And there's no sunshine, it's still dark outside. | И солнечного света нет, на улице всё ещё темно. |
The living room is trashed | Гостиная превратилась в груду обломков, |
There are bloodstains and pieces of glass everywhere. | Повсюду капли крови и осколки стекла. |
Father still passed out on the couch. | Отец всё ещё мертвецки пьяный на диване. |
Where's mother? And why is there water dripping down the stairs? | Где мать? И почему вниз по лестнице стекает вода? |
- | - |
She walks up the staircase and sees her little brother | Она идет вверх по лестнице и видит своего маленького брата, |
Holding on to the doorpost of the bathroom, | Держащегося за дверной косяк ванной комнаты, |
As if he had just seen a ghost. | Как будто он только что увидел призрака. |
His body is frozen, eyes wide open | Его тело застыло, глаза широко раскрыты, |
He does not react to her voice. | Он не реагирует на её голос. |
What's wrong? A tear rolls down his pale face. | Что случилось? Слеза покатилась по его бледному лицу. |
And then! | А затем! |
The sight of their dead mother, | Вид их мёртвой матери, |
Floating in light red water flowing from the bathtub. | Лежащей в светло-красной воде, вытекающей из ванны. |
She had left the water faucet open, | Она оставила водопроводный кран открытым, |
Taken an overdose of pills and slit both her wrists. | Приняла смертельную дозу наркотиков и перерезала оба запястья. |
No! She is dead! She is dead! Mother is dead! | Нет! Она мертва! Она мертва! Мать мертва! |
No! Mama, why? Oh mother, goodbye... | Нет! Мама, зачем? О, мама, прощай... |
Mommy, why? Oh mother, goodbye... | Мамочка, зачем? О, мама, прощай... |
When crows tick on windows | Когда вороны стучат в окна, |
Oh, when crows tick on windows... | О, Когда вороны стучат в окна... |
- | - |
When Crows Tick on Windows(оригинал) |
Three quite calm nights went by |
Merely the silence before a new tempest arrived |
All hell breaks loose on night four |
The children can now hear |
How father is whipping their squealing mother |
With his leather belt while she falls to the floor |
The fear and tension is rising by the day |
The boy falls asleep but his sister is kept awake |
By having serious thoughts for the two of them to escape |
Tick-tack! |
It’s time to go! |
For there’s a crow… Tick! |
Tack… Ticking on her window |
She has no explanation why she has a terrible feeling |
That someone is going to die |
Next morning they leave everything behind |
They bring some clothes, water and bread |
They run with fear |
But without hesitation and regret |
Without looking back |
Darkness has fallen |
Two children are afraid and lost in the night |
They walk on an old road when a car appears |
And they’re too slow to hide |
Goddamn! |
He found them! |
Goddamn! |
He found them! |
Goddamn! |
He found them… |
His eyes glow like those of Satan himself! |
He’s cursing, pounding, screaming! |
Throws his son into the car |
Hits his little daughter so hard! |
Tell me the truth. |
I know this was you |
But no more, little whore |
I’ll punish you like I’ve never done before |
Goddamn! |
Goddamn! |
His eyes glow like those of Satan himself! |
They get beaten, locked up and mistreated |
There’s no place like home! |
There’s no place like home! |
And she opens her eyes after another brutal night |
Weeping winds whining hopeless tones |
And there’s no sunshine, it’s still dark outside |
The living room is trashed |
There are bloodstains and pieces of glass everywhere |
Father still passed out on the couch |
Where’s mother? |
And why is there water dripping down the stairs? |
She walks up the staircase and sees her little brother |
Holding on to the doorpost of the bathroom |
As if he had just seen a ghost |
His body frozen, eyes wide open |
He does not react to her voice |
What’s wrong? |
A tear rolls down his pale face |
And then! |
The sight of their dead mother |
Floating in light red water flowing from the bathtub |
She had left the water faucet open |
Taken an overdose of pills and slit both her wrists |
No! |
She is dead! |
She is dead! |
Mother is dead! |
No! |
Mama, why? |
Mother, goodbye… |
Mommy, why? |
Oh mother, goodbye… |
When crows tick on windows |
Oh, when crows tick on windows… |
Когда вороны тикают на окнах(перевод) |
Прошло три довольно спокойных ночи |
Просто тишина перед новой бурей |
Весь ад вырывается на свободу в четвертую ночь |
Теперь дети могут слышать |
Как отец хлещет их визжащую мать |
С его кожаным ремнем, пока она падает на пол |
Страх и напряжение растут с каждым днем |
Мальчик засыпает, но его сестра не спит |
Имея серьезные мысли для них двоих, чтобы сбежать |
Тик-так! |
Время идти! |
Ибо ворона… Тик! |
Тэк… тикает в ее окне |
У нее нет объяснения, почему у нее ужасное чувство |
Что кто-то умрет |
На следующее утро они оставляют все позади |
Они приносят одежду, воду и хлеб. |
Они бегут со страхом |
Но без колебаний и сожалений |
Не оглядываясь назад |
Тьма упала |
Двое детей напуганы и потеряны в ночи |
Они идут по старой дороге, когда появляется машина |
И они слишком медленны, чтобы прятаться |
Черт! |
Он нашел их! |
Черт! |
Он нашел их! |
Черт! |
Он нашел их… |
Его глаза светятся, как у самого сатаны! |
Он ругается, стучит, кричит! |
Бросает сына в машину |
Так сильно бьет свою маленькую дочь! |
Скажи мне правду. |
Я знаю, что это был ты |
Но не более того, маленькая шлюха |
Я накажу тебя, как никогда раньше |
Черт! |
Черт! |
Его глаза светятся, как у самого сатаны! |
Их избивают, запирают и жестоко обращаются |
Нет места лучше дома! |
Нет места лучше дома! |
И она открывает глаза после очередной жестокой ночи |
Плачущие ветры, скулящие безнадежными тонами |
И солнца нет, на улице еще темно |
Гостиная захламлена |
Повсюду пятна крови и осколки стекла |
Отец все еще потерял сознание на диване |
Где мать? |
И почему с лестницы капает вода? |
Она поднимается по лестнице и видит своего младшего брата |
Держась за косяк в ванной |
Как будто он только что увидел призрак |
Его тело застыло, глаза широко открыты |
Он не реагирует на ее голос |
Что не так? |
Слеза катится по его бледному лицу |
А потом! |
Вид их мертвой матери |
Плавание в светло-красной воде, вытекающей из ванны |
Она оставила кран открытым |
Принял передозировку таблеток и перерезал ей оба запястья. |
Нет! |
Она мертва! |
Она мертва! |
Мать мертва! |
Нет! |
Мама, почему? |
Мама, до свидания… |
Мамочка, почему? |
О, мама, до свидания… |
Когда вороны тикают на окнах |
О, когда вороны тикают на окнах... |