| I slept amongst the dead, ate the flesh of dogs and black leavened bread
| Я спал среди мертвых, ел мясо собак и черный квасной хлеб
|
| I pronounce the three unclean names carved in bone, to consult this mantic head
| Я произношу три нечистых имени, высеченных на кости, чтобы посоветоваться с этой мантической головой
|
| Sorcery as a divinatory tool, to find that stone all philosophers seek
| Колдовство как предсказательный инструмент, чтобы найти тот камень, который ищут все философы
|
| A black shadow ascends, possessing its vessel and so the skull begins to speak
| Черная тень восходит, овладевая своим сосудом, и поэтому череп начинает говорить
|
| Conjuration
| Заклинание
|
| Craniomancy
| Краниомантия
|
| Divination
| Гадание
|
| Skull necromancy
| Некромантия черепа
|
| It keeps me from sleep in the middle of the night
| Это не дает мне спать посреди ночи
|
| Its weary grave voice mutters, wails and sings
| Его усталый серьезный голос бормочет, плачет и поет
|
| Moaning, whining, whispering, teeth-grinding
| Стоны, нытье, шепот, скрежет зубов
|
| Preaching evil and the pleasure it brings
| Проповедуя зло и удовольствие, которое оно приносит
|
| Into the occult
| В оккультизм
|
| My breakthrough
| Мой прорыв
|
| Dippel’s oil
| масло Диппеля
|
| Prussian blue
| берлинская лазурь
|
| Alchemy
| Алхимия
|
| Grave robbery
| Ограбление могилы
|
| Soul-transference
| Перенос души
|
| Necromancy
| Некромантия
|
| Consulting the skull night after night from the rising moon till the morning
| Консультирование черепа ночь за ночью от восходящей луны до утра
|
| turns bright
| становится ярким
|
| Tell me how to lift the veil separating life from death so I can steal the holy
| Скажи мне, как поднять завесу, отделяющую жизнь от смерти, чтобы я мог украсть святое
|
| grail
| Грааль
|
| Skull with a forked tongue
| Череп с раздвоенным языком
|
| Skull with a forked tongue
| Череп с раздвоенным языком
|
| The Flesh of hyenas that have fed on the dead
| Плоть гиен, питавшихся мертвецами
|
| The foam from the muzzles of rabid dogs
| Пена с морд бешеных собак
|
| Uncommon herbs, bone powder and the skin of snakes
| Необычные травы, костяной порошок и змеиная кожа
|
| Distilled in a mixture of oil and human blood
| Перегоняется из смеси масла и человеческой крови.
|
| Elixer vitae!
| Эликсир жизни!
|
| Into the occult
| В оккультизм
|
| My breakthrough
| Мой прорыв
|
| Dippel’s oil
| масло Диппеля
|
| Prussian blue
| берлинская лазурь
|
| Alchemy
| Алхимия
|
| Grave robbery
| Ограбление могилы
|
| Soul-transference
| Перенос души
|
| Necromancy
| Некромантия
|
| Formulated step by step I’ve created the elixir of life
| Сформулированный шаг за шагом, я создал эликсир жизни
|
| My spirit now scarred and mangled
| Мой дух теперь в шрамах и искалечен
|
| A price paid with my own demise
| Цена, заплаченная моей собственной кончиной
|
| My flesh rots away, I ask myself why?
| Моя плоть гниет, я спрашиваю себя, почему?
|
| For I shall live forever, yet all I want is to die
| Ибо я буду жить вечно, но все, что я хочу, это умереть
|
| Forever in decay, my flesh rots away | Навсегда в разложении, моя плоть гниет |