| Galvanism and alchemy, science to some, witchery to others
| Гальванизм и алхимия, наука для одних, колдовство для других
|
| Wine will come from water and gold from stone
| Вино выйдет из воды, а золото из камня
|
| Concocting potions from animal flesh and bone
| Приготовление зелий из плоти и костей животных
|
| The perfume of death is my sweetest cologne
| Аромат смерти - мой самый сладкий одеколон
|
| Franckensteina Strataemontanus
| Франкенштейна Стратаемонтанус
|
| Franckensteina Strataemontanus
| Франкенштейна Стратаемонтанус
|
| Franckensteina Strataemontanus
| Франкенштейна Стратаемонтанус
|
| Franckensteina Strataemontanus
| Франкенштейна Стратаемонтанус
|
| «I made him with these hands»
| «Я сделал его этими руками»
|
| «He's just resting, waiting… for a new life to come»
| «Он просто отдыхает, ждет… новой жизни»
|
| «Oh, in the name of God, now I know how it feels to be God
| «О, во имя Бога, теперь я знаю, каково это быть Богом
|
| I am God!»
| Я Бог!"
|
| Death-magic and forbidden sorcery
| Магия смерти и запретное колдовство
|
| Into the occult and science became necromancy
| В оккультизм и наука превратилась в некромантию
|
| A pact with Mephistopheles
| Договор с Мефистофелем
|
| My stirring in the dark
| Мое движение в темноте
|
| Echoed throughout the abyss
| Эхом разнесся по бездне
|
| «I am God, I am God, I am God»
| «Я Бог, я Бог, я Бог»
|
| «I am God, I am God, I am God»
| «Я Бог, я Бог, я Бог»
|
| «Oh, in the name of God, now I know how it feels to be God
| «О, во имя Бога, теперь я знаю, каково это быть Богом
|
| I am God!»
| Я Бог!"
|
| «Oh, in the name of God, now I know how it feels to be God
| «О, во имя Бога, теперь я знаю, каково это быть Богом
|
| I am God!»
| Я Бог!"
|
| Franckensteina Strataemontanus
| Франкенштейна Стратаемонтанус
|
| Franckensteina Strataemontanus
| Франкенштейна Стратаемонтанус
|
| Franckensteina Strataemontanus
| Франкенштейна Стратаемонтанус
|
| Franckensteina Strataemontanus | Франкенштейна Стратаемонтанус |