| A cockroach’s decapitated head lives on for days
| Отрубленная голова таракана живет несколько дней
|
| I’m intrigued and inspired by nature and its ways
| Я заинтригован и вдохновлен природой и ее обычаями
|
| Experimenting on insects, birds, dogs and rats
| Эксперименты на насекомых, птицах, собаках и крысах
|
| The subjects die instantly after severing their head
| Субъекты умирают мгновенно после отрубания головы
|
| In the arts of life man invents nothing
| В искусстве жизни человек ничего не изобретает
|
| But in the arts of death he outdoes nature herself
| Но в искусстве смерти он превосходит саму природу
|
| A leg of a dissected spider still contracts
| Нога рассеченного паука все еще сокращается
|
| This resurrects the idea of an experiment on human legs
| Это возрождает идею эксперимента на человеческих ногах.
|
| A limb sawed off and stolen from the local cemetery
| Отпиленная и украденная с местного кладбища конечность
|
| Contracting muscles quiver through electricity
| Сокращающиеся мышцы дрожат от электричества
|
| Frederick II, Holy Roman Emperor
| Фридрих II, император Священной Римской империи
|
| Knew exactly what to do with his prisoners
| Точно знал, что делать со своими заключенными
|
| Sealed in a wooden barrel with single hole
| Запечатанный в деревянной бочке с одним отверстием
|
| Observing time of death and departing of the soul
| Соблюдение времени смерти и ухода души
|
| Two prisoners are invited for dinner at the same time
| Два заключенных приглашены на ужин одновременно
|
| One is sent out hunting, the other ordered to sleep for a while
| Одного отправили на охоту, другому приказали немного поспать
|
| Both men disemboweled, compared with fascinated eyes
| Оба мужчины выпотрошены, по сравнению с зачарованными глазами
|
| On the contents of their stomachs and the effects of sleep and exercise
| О содержимом их желудков и влиянии сна и физических упражнений
|
| Frederick II, Holy Roman Emperor
| Фридрих II, император Священной Римской империи
|
| A man with a taste for scientific horror
| Человек со вкусом к научному ужасу
|
| The quest for the primal language of mankind
| В поисках первобытного языка человечества
|
| An experiment designed by a dark sadistic mind
| Эксперимент, задуманный мрачным садистским умом
|
| Infants bred to be raised like Adam and Eve
| Младенцы, которых воспитывают, как Адама и Еву
|
| To be bathed and fed by mutes, words never spoken
| Быть купанным и накормленным немыми, никогда не сказанными словами
|
| All their lives concealed from love, care and speech
| Всю жизнь скрывали от любви, заботы и речи
|
| Psychotic savages all ending up broken | Все психотические дикари в конечном итоге сломлены |