| One more night, | Еще одна ночь, |
| One more before I shall wither and die. | Еще одна, перед тем как я ослабну и умру. |
| Grant me just one more life | Даруй мне лишь одну жизнь, |
| One more I'm needed to make this thing right | Еще одну, чтобы все исправить. |
| - | - |
| The more that I gave, | Чем больше я отдавал, |
| The less I received | Тем меньше получал. |
| It's all for them, | Все для других, |
| And none for me | И ничего для себя. |
| - | - |
| I am unworthy to be sacrificed, | Я недостоин быть принесенным в жертву, |
| I'm such a tragic comic | Просто печальный комик. |
| - | - |
| Doing the dance, and singing the songs, | С танцами и песнями, |
| I'm Morpheus in a Masquerade. | Я Морфей на Маскараде. |
| Your just sins, I have held deep within | Хранил твои грехи глубоко внутри |
| I will burn down for you | И буду гореть за тебя. |
| - | - |
| One more night, | Еще одна ночь, |
| For me to turn into what I portrayed | И я превращусь в того, что изображал. |
| Call me by my true name | Назови моё истинное имя, |
| One more time, one more before it's too late | Еще раз, пока не стало слишком поздно. |
| - | - |
| It's not the ovations that I so adore, | Не овации нужны мне, |
| It's your shrine I kneel before | Я преклоняюсь пред тобой. |
| You were my beginning and you'll be my end, | Ты была с самого начала, ты будешь со мной до конца, |
| My lover and my friend | Моей возлюбленной и другом. |
| - | - |
| There in the dark you have always been waiting, | Здесь, в темноте, ты всегда ждала, |
| Waiting for me to return back home | Ждала моего возвращения домой, |
| Hold onto me when the ballroom was empty, | Обняв меня, когда зал пустел, |
| Masquerade has faded. | А маскарад затихал. |
| - | - |
| Dark is the road that now lies before me, | Темна дорога, лежащая теперь передо мной, |
| Twisting the path to that empty house, | Тропинка поворачивает к пустому дому, |
| Where evil lurks in every darkened room | Где зло таится в каждой затемненной комнате, |
| Just waiting for you | Ожидая лишь тебя. |
| - | - |
| Liars and the martyrs, | Лжецы и мученики, |
| I've got dreams to auction | У меня есть сны для торга. |
| Devil, can you hear me? | Дьявол, слышишь меня? |
| I've got souls to sell | У меня есть души на продажу. |
| - | - |
| Sinner or a saint, | Грешник или святой, |
| For me it's all the same | Для меня нет разницы, |
| I have grown so tired, | Я так устал |
| Of this Masquerade | На этом Маскараде. |
| - | - |
| My ray of hope, where are you now, | Луч надежды, где ты, |
| When I need you the most? | Когда так мне нужна? |
| You are the child of love, | Дитя любви, |
| And you are all I've been longing for | Ты все, чего я желал. |
| - | - |
| Let your morning fall upon me, | Впусти меня в свое утро, |
| Let the night time fade away | Отпусти ночь, |
| Bestow on me forgiveness, | Даруй мне прощение, |
| And let me live for another day | Позволь прожить еще один день. |
| - | - |
| And I've gone and made my bed, | Я застелю постель, |
| And in it I will lay | Лягу на неё, |
| Bored of evil, for now, | Уставший от зла, |
| I'm old and gray | Седой и старый. |
| - | - |
| I'm Morpheus, please dance with me | Я Морфей, пожалуйста, потанцуй со мной. |
| As always you can take the lead, | Как всегда, ты можешь вести, |
| And guide me through the walls of lie, | И провести меня через стены лжи, |
| Sailing through the seas of night | Плавающие по морям ночи. |
| - | - |
| I'm Morpheus, please caress me. | Я Морфей, пожалуйста, позаботься обо мне. |
| Hold my heart, too weak to beat | Поддержи мое сердце, слишком слабое, чтобы биться, |
| For I'm not sure I want to see, | Потому что я не уверен, что хочу увидеть, |
| What you've come to show to me | Что ты собираешься показать мне. |
| - | - |
| Tonight, see the weight of a broken man | Сегодня, видишь сломленного человека, |
| Standing by the shore-line | Стоящего на берегу. |
| He turns around, | Он оборачивается, |
| And I can see it's me | И я вижу, что это я. |
| - | - |
| Standing where the ocean touch the sand, | Стоя там, где океан касается песка, |
| This little boy | Маленький мальчик |
| Has grown to be a man | Вырос и стал мужчиной. |
| Let me be the best I can | Позволь мне быть как можно лучше. |
| - | - |
| Take me where the clouds caress the horizon | Возьми меня туда, где облака поддерживают горизонт, |
| Where all I hear is whisper of the wind | Где все, что я слышу, — это шепот ветра. |
| And mothers rule must move things on, once more | И материнские заветы помогают двигаться дальше. |
| Where is the star I used to wish upon, so long ago? | Где та звезда, под которой я мечтал так давно? |
| - | - |
| One moment, I'm broken | Одно мгновение, я сломан, |
| My heart will be wide open | Мое сердце широко открыто |
| For someone, for no one | Для кого-то, для никого. |
| Cast to the wind, my ashes | Развей мой прах по ветру. |
| - | - |
| Here I stand, naked and ashamed | Я стою, обнаженный и пристыженный |
| I've been stripped down to the bone | Раздетый до костей, |
| The Emperor's new clothes, | В новом платье короля, |
| And no one here can see | Которое никто не видит. |
| - | - |
| And no one can say | И никто не скажет, |
| But it's good enough for me | Но так лучше для меня, |
| Abandoned and forsaken | Заброшенного и покинутого |
| By my imaginary friends | Своими воображаемыми друзьями. |
| - | - |
| You'll all leave me alone, | Вы все меня бросили, |
| So I can down my existence | Так что я могу окончить свое существование. |
| For in the end, | В конце концов, |
| I don't even know who I am | Я даже не знаю, кто я такой. |
| - | - |
| I've shifted shapes so many times | Я сменял обличья так часто, |
| I've forgotten which ones mine | Что уже забыл, какое же мое. |
| So sick and tired | Так ослаб и устал |
| Of being sick and tired | От слабости и усталости. |
| - | - |
| My quest for immortality | Мои поиски бессмертия, |
| Has made me so much more human | Сделали меня гораздо более близким к смертному человеку, |
| Than I ever wished to be | Чем я когда-либо желал быть. |
| My love, save me! | Моя любовь, спаси меня! |
| - | - |