| W-when you hear that zombie rockin' slow
| Когда ты слышишь, как медленно качается зомби
|
| Till the break o' dawn in the Congo
| До рассвета в Конго
|
| Ain’t gonna lay to rest, till the mornin' light
| Не собираюсь отдыхать до рассвета
|
| Gonna raise some sand in the dead o' night
| Собираюсь поднять немного песка глубокой ночью
|
| (To the left, to the right)
| (Налево, направо)
|
| M-mama hear them mumblin' low
| М-мама слышит, как они тихо бормочут
|
| (Till the dawn breakin' light)
| (До рассвета)
|
| They go shufflin', shufflin', across the floor, (ooh ooh ooh)
| Они шаркают, шаркают по полу, (у-у-у)
|
| (In the dead of the night)
| (В глубокой ночи)
|
| Can you hear the little children cry?
| Ты слышишь, как плачут маленькие дети?
|
| (Cryin' «Mama, mama») Watchout!
| (Кричит «Мама, мама») Осторожно!
|
| (Arghh!) Zombie’s a terrible fright
| (Аааа!) Зомби ужасный испуг
|
| (Ooh ooh ooh ooh ooh)
| (Ох ох ох ох ох)
|
| This old new sensation
| Это старое новое ощущение
|
| Nuther stone cold hit
| Холодный удар нутерского камня
|
| Comin' up out the radio
| Выходя на радио
|
| It go so slow, it don’t never quit
| Это происходит так медленно, что никогда не прекращается
|
| (Ah-ah-ah-ah-ah)
| (А-а-а-а-а-а)
|
| Man, you can’t fight it, don’t even try
| Чувак, с этим не поспоришь, даже не пытайся
|
| Left an' right, they’s goin' in drag-step time
| Влево и вправо, они идут во время перетаскивания
|
| This old repetition make 'em lose their mind
| Это старое повторение сводит их с ума
|
| (Ah-ah-ah-ah-ah)
| (А-а-а-а-а-а)
|
| So children
| Итак, дети
|
| Direct your feet right way on 'long
| Направляйте ноги правильно на «длинный
|
| That all infectious beat, c’mon
| Этот заразительный ритм, давай
|
| Everyone you know’s out in the street
| Все, кого вы знаете, на улице
|
| We gon' see if you can’t sing along…
| Посмотрим, не сможешь ли ты подпевать…
|
| W-when you hear that zombie rockin' slow
| Когда ты слышишь, как медленно качается зомби
|
| Till the break o' dawn, in the Congo
| До рассвета в Конго
|
| Ain’t gonna lay to rest, till the mornin' light
| Не собираюсь отдыхать до рассвета
|
| Gon' raise some sand in the dead o' night
| Собираюсь поднять немного песка глубокой ночью
|
| (To the left, to the right)
| (Налево, направо)
|
| M-mama hear them mumblin' low
| М-мама слышит, как они тихо бормочут
|
| (Till the dawn breakin' light)
| (До рассвета)
|
| They go shufflin', shufflin', across the floor, (ooh ooh ooh)
| Они шаркают, шаркают по полу, (у-у-у)
|
| (In the dead of the night)
| (В глубокой ночи)
|
| Can you hear the little children cry?
| Ты слышишь, как плачут маленькие дети?
|
| (Cryin' «Mama, mama») Watchout!
| (Кричит «Мама, мама») Осторожно!
|
| (Arghh!) Zombie’s a terrible fright
| (Аааа!) Зомби ужасный испуг
|
| (Ooh ooh ooh ooh ooh)
| (Ох ох ох ох ох)
|
| I grown so 'fraid of the man in the street
| Я так вырос, что боюсь человека на улице
|
| With a finger on the pulse, look dead on his feet
| Держите руку на пульсе, смотрите мертвым на ноги
|
| Way he say, «All I wanna do is eat, an eat.»
| Как он говорит: «Все, чего я хочу, это есть, есть».
|
| (Ah-ah-ah-ah-ah)
| (А-а-а-а-а-а)
|
| I close my eyes
| Я закрываю глаза
|
| But why can I not rest?
| Но почему я не могу отдохнуть?
|
| Cause the fear of death that do not die
| Вызывают страх смерти, которые не умирают
|
| Unsettle me where I lie
| Расстроить меня, где я лежу
|
| (Ah-ah-ah-ah-ah)
| (А-а-а-а-а-а)
|
| That’s why I bring 'em my best ol' slow-footed jump
| Вот почему я приношу им свой лучший медленный прыжок
|
| Here rollin' with the things in the night go bump
| Здесь катаюсь с вещами в ночи, натыкаюсь
|
| I wanna rid my head of all that nasty, nigglin' junk
| Я хочу избавить свою голову от всего этого мерзкого хлама
|
| W-when you hear this zombie rockin' slow
| Когда ты слышишь, как этот зомби медленно качается
|
| Till the break o' dawn, in the Congo
| До рассвета в Конго
|
| Ain’t gonna lay to rest, till the mornin' light
| Не собираюсь отдыхать до рассвета
|
| Gon' raise some sand in the dead o' night
| Собираюсь поднять немного песка глубокой ночью
|
| (To the left, to the right)
| (Налево, направо)
|
| M-mama hear them mumblin' low
| М-мама слышит, как они тихо бормочут
|
| (Till the dawn breakin' light)
| (До рассвета)
|
| They go shufflin', shufflin', across the floor, (ooh ooh ooh)
| Они шаркают, шаркают по полу, (у-у-у)
|
| (In the dead of the night)
| (В глубокой ночи)
|
| Can you hear the little children cry?
| Ты слышишь, как плачут маленькие дети?
|
| (Cryin' «Mama, mama») Watchout!
| (Кричит «Мама, мама») Осторожно!
|
| (Arghh!) Zombie’s a terrible fright
| (Аааа!) Зомби ужасный испуг
|
| (Ooh ooh ooh ooh ooh ooh) | (Ох ох ох ох ох ох) |