| My friends
| Друзья мои
|
| How do you do?
| Как дела?
|
| Want you listen here a minute while I sing my blues
| Хочу, чтобы ты послушала минутку, пока я пою свой блюз
|
| Nineteen hundred, seventy four
| Девятнадцатьсот семьдесят четыре
|
| A river o' blood laid me out upon this shore
| Река крови положила меня на этот берег
|
| I don’t know, why I’m here
| Я не знаю, почему я здесь
|
| Born with a crack o' thunder ringin' in my ears
| Родился с раскатом грома в ушах
|
| My heart started to jump an' I began to shout
| Мое сердце начало прыгать, и я начал кричать
|
| Stuck here wonderin' what it all about.
| Застрял здесь, гадая, что это такое.
|
| How long (how long)
| Как долго (как долго)
|
| Well, well
| Так так
|
| How long (how long)
| Как долго (как долго)
|
| To that, home (how long)
| Туда, домой (как долго)
|
| Oooh
| ооо
|
| Tell me how long that road
| Скажи мне, как долго эта дорога
|
| All thing unknown where I must tread
| Все неизвестно, куда я должен идти
|
| All thing, but the certainty that is my dread
| Все, но уверенность, которая меня пугает
|
| Many say it ain' no Heavenly home nowhere
| Многие говорят, что это не Небесный дом нигде
|
| Up above our heads it just a hole in the air
| Над нашими головами это просто дыра в воздухе
|
| I looked to the East, looked to the West
| Я посмотрел на Восток, посмотрел на Запад
|
| A heart beat sorrowful through my breast
| Сердце скорбно билось в моей груди
|
| Child cryin' «Daddy, what’s wrong with you?»
| Ребенок плачет: «Папа, что с тобой?»
|
| Can’t be satisfied matter what I do
| Не могу быть удовлетворен, что бы я ни делал
|
| How long (how long)
| Как долго (как долго)
|
| Well, well
| Так так
|
| How long (how long)
| Как долго (как долго)
|
| To that, home (how long)
| Туда, домой (как долго)
|
| Oooh
| ооо
|
| Tell me how long that road
| Скажи мне, как долго эта дорога
|
| Yeah!
| Ага!
|
| Though trouble have dogged an' driven me crawlin'
| Хотя беда преследовала и заставила меня ползти
|
| I cleave, I cling, one old, un-dyin' soul
| Я раскалываю, я цепляюсь за одну старую, неумирающую душу
|
| Lord know I’m holdin' strong as I can hold
| Господи, знай, я держусь так сильно, как могу
|
| I’m goin' right to that home
| Я иду прямо в этот дом
|
| How long my friend, I travail
| Как долго мой друг, я мучаюсь
|
| A lion’s den, a belly of a whale
| Логово льва, чрево кита
|
| How long a pilgrim, in this land
| Как долго паломник на этой земле
|
| Death, sin, and the politic' o' man
| Смерть, грех и политика человека
|
| How long (how long)
| Как долго (как долго)
|
| Well, well
| Так так
|
| How long (how long)
| Как долго (как долго)
|
| To that, home (how long)
| Туда, домой (как долго)
|
| Oooh
| ооо
|
| Tell me how long that road | Скажи мне, как долго эта дорога |