| «Привет, Вилли… У меня для тебя кое-что есть».
|
| "Что это?"
|
| Я приготовил тебе рождественский подарок».
|
| "Рождественский подарок?"
|
| "Ага!"
|
| «Но это не Рождество, ... Да ведь это не что иное, как Рождество
|
| Канун"
|
| «О, Вилли».
|
| "Хм?"
|
| «Елку получил со звездой на вершине
|
| Он сияет ярко, он просто не остановится
|
| Вы можете повесить свой чулок на моем дереве,»
|
| «Он будет полон угощений, мама, подожди и увидишь»
|
| «О, Вилли, это несправедливо, я ждал весь год»
|
| «Расскажи мне все об этом, я не хочу больше ждать»
|
| «О, я приготовил тебе лучший подарок»,
|
| "Ты сделал?"
|
| «Подойди под омелу, я дам тебе взглянуть на нее»
|
| «Подожди минутку, детка, послушай
|
| Рождество приходит, но раз в году
|
| Иди спать, не бойся
|
| Когда я встаю через некоторое время
|
| Я подарю тебе подарок, ты улыбнешься
|
| Взгляните под свое дерево
|
| Мой чулок полон леденцов",
|
| «О, я так рада, что ждала круглые сутки
|
| Я весь год хотел отсосать этого.
|
| Ага!
|
| Счастлив как может быть в день Рождества
|
| Со всем этим весельем не могу стереть улыбки
|
| Мы оба любим Рождество, да, действительно
|
| Потому что мы всегда получаем то, что нам нужно |