| You read it in the bible
| Вы читали это в Библии
|
| You saw it in a storybook
| Вы видели это в сборнике рассказов
|
| Remember from the kindergarten
| Помню из детского сада
|
| You had it in your first crush
| У вас было это во время вашей первой влюбленности
|
| You had it with your lost love
| У тебя было это с твоей потерянной любовью
|
| You had it when your heart broke
| У вас было это, когда ваше сердце разбилось
|
| You saw it in a baby’s smile
| Вы видели это в улыбке ребенка
|
| You saw it in your mother cryin' silver teardrops
| Вы видели это в своей матери, плачущей серебряными слезами
|
| Hey, I thought that stuff was invisible
| Эй, я думал, что этот материал невидим
|
| And I said hey, I thought that stuff was invisible
| И я сказал, эй, я думал, что это невидимое
|
| You felt it in a heartbeat
| Вы почувствовали это в сердцебиении
|
| You heard it in a sermon
| Вы слышали это в проповеди
|
| You felt it at the race track
| Вы почувствовали это на гоночной трассе
|
| Saw it in the church goin' people
| Видел это в церкви, люди ходят
|
| You heard it on the radio
| Вы слышали это по радио
|
| You got it from behind the iron curtain
| Вы получили это из-за железного занавеса
|
| You felt it in a royal flush
| Вы почувствовали это в роял-флеш
|
| Even had the damnedest dreams about it
| Даже самые проклятые мечты об этом
|
| Hey, I thought that stuff was invisible
| Эй, я думал, что этот материал невидим
|
| And I said hey, I thought that stuff was invisible
| И я сказал, эй, я думал, что это невидимое
|
| And I don’t know if it’s really true
| И я не знаю, правда ли это
|
| How I know, how I know what I’m feeling
| Откуда я знаю, откуда я знаю, что я чувствую
|
| I’ve got nothing to compare it to
| Мне не с чем сравнивать
|
| But this I know, this I know, I need healing
| Но это я знаю, это я знаю, мне нужно исцеление
|
| Yes I need healing | Да, мне нужно исцеление |