| It’s just a touch of morning
| Это просто прикосновение утра
|
| It’s just another I can tell
| Это еще одно, что я могу сказать
|
| It’s just a touch of morning
| Это просто прикосновение утра
|
| I’ll set up a knock down, boy I fell
| Я устрою нокдаун, мальчик, я упал
|
| Can we at least delay it?
| Можем ли мы хотя бы отсрочить это?
|
| I’m in the grips of dyin'
| Я в тисках смерти
|
| It’s just a touch of morning
| Это просто прикосновение утра
|
| I’ll set up a knock down at the scene of the crime
| Я устрою нокдаун на месте преступления
|
| Used to talk among the lions
| Раньше разговаривал среди львов
|
| Never came across a thread of fear
| Никогда не сталкивался с нитью страха
|
| Used to stand out in the open
| Используется, чтобы выделяться на открытом воздухе
|
| But that’s all gone
| Но это все прошло
|
| Yeah that’s all gone
| Да все прошло
|
| It’s just a touch of morning
| Это просто прикосновение утра
|
| The ringing of the distant bells
| Звон далеких колоколов
|
| It’s just a touch of morning
| Это просто прикосновение утра
|
| Tempered with a tear drop that says I might have done very well
| Закаленный слезой, которая говорит, что я, возможно, преуспел
|
| Used to talk among the lions
| Раньше разговаривал среди львов
|
| Never came across a thread of fear
| Никогда не сталкивался с нитью страха
|
| Used to stand out in the open
| Используется, чтобы выделяться на открытом воздухе
|
| But that’s all gone
| Но это все прошло
|
| Yeah that’s all gone
| Да все прошло
|
| It’s just a touch of morning
| Это просто прикосновение утра
|
| Ringing of the distant bells
| Звон далеких колоколов
|
| It’s just a touch of morning
| Это просто прикосновение утра
|
| I’ll set up a knock down, boy I fell
| Я устрою нокдаун, мальчик, я упал
|
| Ringing of the distant
| Звон далекий
|
| I’m in the grips of
| я в тисках
|
| Ringing of the distant
| Звон далекий
|
| It’s just a touch of
| Это просто прикосновение
|
| Just a touch of morning | Просто прикосновение утра |