
Дата выпуска: 01.12.2008
Язык песни: Английский
Road to Nowhere(оригинал) | Дорога в никуда(перевод на русский) |
Tired and lonely still we stand, | Уставшие и одинокие, мы неподвижно стоим |
On a road to nowhere. | На дороге, ведущей в никуда. |
Trapped in a world of endless days, my engine's stalling... | Я пойман в ловушку мира бесконечных дней, мой двигатель заглох… |
(Road to nowhere) | |
Body and mind are breaking down, | Мое тело сломалось, мой разум вышел из строя |
On a road to nowhere... | На дороге, ведущей в никуда… |
Destiny silent, hear no sound, as I wait forever! | Я всегда жду зова, но его не слышит моя тихая судьба! |
- | - |
Farewell, I miss you! | Прощай! Я буду скучать по тебе! |
I'm sick of these goodbyes! | Я уже сыт по горло этими расставаниями! |
Cause it tore us apart, right from the start... | Что-то разлучало нас с самого начала… |
I miss you! | Как же я скучаю! |
- | - |
Feelings that filled me left me cold | Чувства, наполнявшие меня когда-то, уже остыли |
On this road to nowhere. | На этой дороге, ведущей в никуда! |
(Road to Nowhere) | |
Dreams are my saviors, save me now, cause I know I'm falling... | Я знаю, что подаю вниз и единственное, что меня спасает сейчас – это мои мечты… |
(Oh yeah) | |
- | - |
Farewell, I miss you! | Прощай! Я буду скучать по тебе! |
I'm sick of these goodbyes! | Я уже сыт по горло этими расставаниями! |
Cause it tore us apart, right from the start. | Что-то разлучало нас с самого начала… |
I miss you. | Как же я скучаю! |
- | - |
Candles burn slowly, flames shine so brightly. | Свечи горят так медленно, сияние огня ослепляет. |
Light in the darkness, save me from madness again. | Свет в темноте: спаси меня снова от этого безумия! |
Only the lonely, can possibly know me. | Только одинокие, пожалуй, поймут меня... |
Heat keeps on rising, fire engulfs me again! | Огонь продолжает разгораться, и он снова меня поглощает! |
Keeps on rising! | Он разгорается все сильнее! |
- | - |
Farewell, I miss you! | Прощай! Я буду скучать по тебе! |
I'm sick of these goodbyes! | Я уже сыт по горло этими расставаниями! |
Cause it tore us apart, right from the start! | Что-то разлучало нас с самого начала… |
I miss you! | Как же я скучаю! |
- | - |
Farewell, I miss you! | Прощай! Я буду скучать по тебе! |
I'm sick of these goodbyes! | Я уже сыт по горло этими расставаниями! |
Cause it tore us apart, right from the start! | Что-то разлучало нас с самого начала… |
I miss you! | Как же я скучаю! |
- | - |
Road To Nowhere(оригинал) |
Tired and lonely still we stand, |
On a road to nowhere. |
Trapped in a world of endless days, my engine’s stalling… |
(Road to nowhere) |
Body and mind are breaking down, |
On a road to nowhere… |
Destiny silent, hear no sound, as I wait forever! |
Farewell, I miss you! |
I’m sick of these goodbyes! |
Cause it tore us apart, right from the start… |
I miss you! |
Feelings that filled me left me cold |
On this road to nowhere. |
(Road to Nowhere) |
Dreams are my saviors, save me now, cause I know I’m falling… |
(Oh yeah) |
Farewell, I miss you! |
I’m sick of these goodbyes! |
Cause it tore us apart, right from the start. |
I miss you. |
Candles burn slowly, flames shine so brightly. |
Light in the darkness, save me from madness again. |
Only the lonely, can possibly know me. |
Heat keeps on rising, fire engulfs me again! |
Keeps on rising! |
Farewell, I miss you! |
I’m sick of these goodbyes! |
Cause it tore us apart, right from the start! |
I miss you! |
Farewell, I miss you! |
I’m sick of these goodbyes! |
Cause it tore us apart, right from the start! |
I miss you! |
Дорога В Никуда(перевод) |
Усталые и одинокие, мы все еще стоим, |
По дороге в никуда. |
В ловушке мира бесконечных дней мой двигатель глохнет... |
(Дорога в никуда) |
Тело и разум ломаются, |
По дороге в никуда… |
Судьба молчит, не слышно ни звука, как я жду вечно! |
Прощай, я скучаю по тебе! |
Меня тошнит от этих прощаний! |
Потому что это разлучило нас с самого начала... |
Я скучаю по тебе! |
Чувства, которые наполняли меня, оставили меня холодным |
На этой дороге в никуда. |
(Дорога в никуда) |
Сны - мои спасители, спаси меня сейчас, потому что я знаю, что падаю... |
(Ах, да) |
Прощай, я скучаю по тебе! |
Меня тошнит от этих прощаний! |
Потому что это разлучило нас с самого начала. |
Я скучаю по тебе. |
Свечи горят медленно, так ярко сияет пламя. |
Зажги во тьме, спаси меня от безумия снова. |
Только одинокий может знать меня. |
Жар продолжает подниматься, огонь снова охватывает меня! |
Продолжает расти! |
Прощай, я скучаю по тебе! |
Меня тошнит от этих прощаний! |
Потому что это разлучило нас с самого начала! |
Я скучаю по тебе! |
Прощай, я скучаю по тебе! |
Меня тошнит от этих прощаний! |
Потому что это разлучило нас с самого начала! |
Я скучаю по тебе! |
Название | Год |
---|---|
Radioactive | 2018 |
4 Words (To Choke Upon) | 2006 |
Letting You Go | 2018 |
My Fist, Your Mouth, Her Scars | 2006 |
Knives | 2021 |
Leap Of Faith | 2018 |
Over It | 2018 |
Shatter | 2021 |
Don't Need You | 2018 |
Under Again | 2018 |
The Very Last Time | 2018 |
Piece Of Me | 2018 |
Not Dead Yet | 2018 |
Gravity | 2018 |
Breathe Underwater | 2018 |
Coma | 2018 |
Rainbow Veins | 2021 |
Crawling | 2018 |
You Want A Battle? Here's A War | 2017 |
Parasite | 2021 |