Перевод текста песни Road To Nowhere - Bullet For My Valentine

Road To Nowhere - Bullet For My Valentine
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Road To Nowhere, исполнителя - Bullet For My Valentine.
Дата выпуска: 01.12.2008
Язык песни: Английский

Road to Nowhere

(оригинал)

Дорога в никуда

(перевод на русский)
Tired and lonely still we stand,Уставшие и одинокие, мы неподвижно стоим
On a road to nowhere.На дороге, ведущей в никуда.
Trapped in a world of endless days, my engine's stalling...Я пойман в ловушку мира бесконечных дней, мой двигатель заглох…
(Road to nowhere)
Body and mind are breaking down,Мое тело сломалось, мой разум вышел из строя
On a road to nowhere...На дороге, ведущей в никуда…
Destiny silent, hear no sound, as I wait forever!Я всегда жду зова, но его не слышит моя тихая судьба!
--
Farewell, I miss you!Прощай! Я буду скучать по тебе!
I'm sick of these goodbyes!Я уже сыт по горло этими расставаниями!
Cause it tore us apart, right from the start...Что-то разлучало нас с самого начала…
I miss you!Как же я скучаю!
--
Feelings that filled me left me coldЧувства, наполнявшие меня когда-то, уже остыли
On this road to nowhere.На этой дороге, ведущей в никуда!
(Road to Nowhere)
Dreams are my saviors, save me now, cause I know I'm falling...Я знаю, что подаю вниз и единственное, что меня спасает сейчас – это мои мечты…
(Oh yeah)
--
Farewell, I miss you!Прощай! Я буду скучать по тебе!
I'm sick of these goodbyes!Я уже сыт по горло этими расставаниями!
Cause it tore us apart, right from the start.Что-то разлучало нас с самого начала…
I miss you.Как же я скучаю!
--
Candles burn slowly, flames shine so brightly.Свечи горят так медленно, сияние огня ослепляет.
Light in the darkness, save me from madness again.Свет в темноте: спаси меня снова от этого безумия!
Only the lonely, can possibly know me.Только одинокие, пожалуй, поймут меня...
Heat keeps on rising, fire engulfs me again!Огонь продолжает разгораться, и он снова меня поглощает!
Keeps on rising!Он разгорается все сильнее!
--
Farewell, I miss you!Прощай! Я буду скучать по тебе!
I'm sick of these goodbyes!Я уже сыт по горло этими расставаниями!
Cause it tore us apart, right from the start!Что-то разлучало нас с самого начала…
I miss you!Как же я скучаю!
--
Farewell, I miss you!Прощай! Я буду скучать по тебе!
I'm sick of these goodbyes!Я уже сыт по горло этими расставаниями!
Cause it tore us apart, right from the start!Что-то разлучало нас с самого начала…
I miss you!Как же я скучаю!
--

Road To Nowhere

(оригинал)
Tired and lonely still we stand,
On a road to nowhere.
Trapped in a world of endless days, my engine’s stalling…
(Road to nowhere)
Body and mind are breaking down,
On a road to nowhere…
Destiny silent, hear no sound, as I wait forever!
Farewell, I miss you!
I’m sick of these goodbyes!
Cause it tore us apart, right from the start…
I miss you!
Feelings that filled me left me cold
On this road to nowhere.
(Road to Nowhere)
Dreams are my saviors, save me now, cause I know I’m falling…
(Oh yeah)
Farewell, I miss you!
I’m sick of these goodbyes!
Cause it tore us apart, right from the start.
I miss you.
Candles burn slowly, flames shine so brightly.
Light in the darkness, save me from madness again.
Only the lonely, can possibly know me.
Heat keeps on rising, fire engulfs me again!
Keeps on rising!
Farewell, I miss you!
I’m sick of these goodbyes!
Cause it tore us apart, right from the start!
I miss you!
Farewell, I miss you!
I’m sick of these goodbyes!
Cause it tore us apart, right from the start!
I miss you!

Дорога В Никуда

(перевод)
Усталые и одинокие, мы все еще стоим,
По дороге в никуда.
В ловушке мира бесконечных дней мой двигатель глохнет...
(Дорога в никуда)
Тело и разум ломаются,
По дороге в никуда…
Судьба молчит, не слышно ни звука, как я жду вечно!
Прощай, я скучаю по тебе!
Меня тошнит от этих прощаний!
Потому что это разлучило нас с самого начала...
Я скучаю по тебе!
Чувства, которые наполняли меня, оставили меня холодным
На этой дороге в никуда.
(Дорога в никуда)
Сны - мои спасители, спаси меня сейчас, потому что я знаю, что падаю...
(Ах, да)
Прощай, я скучаю по тебе!
Меня тошнит от этих прощаний!
Потому что это разлучило нас с самого начала.
Я скучаю по тебе.
Свечи горят медленно, так ярко сияет пламя.
Зажги во тьме, спаси меня от безумия снова.
Только одинокий может знать меня.
Жар продолжает подниматься, огонь снова охватывает меня!
Продолжает расти!
Прощай, я скучаю по тебе!
Меня тошнит от этих прощаний!
Потому что это разлучило нас с самого начала!
Я скучаю по тебе!
Прощай, я скучаю по тебе!
Меня тошнит от этих прощаний!
Потому что это разлучило нас с самого начала!
Я скучаю по тебе!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Radioactive 2018
4 Words (To Choke Upon) 2006
Letting You Go 2018
My Fist, Your Mouth, Her Scars 2006
Knives 2021
Leap Of Faith 2018
Over It 2018
Shatter 2021
Don't Need You 2018
Under Again 2018
The Very Last Time 2018
Piece Of Me 2018
Not Dead Yet 2018
Gravity 2018
Breathe Underwater 2018
Coma 2018
Rainbow Veins 2021
Crawling 2018
You Want A Battle? Here's A War 2017
Parasite 2021

Тексты песен исполнителя: Bullet For My Valentine