| Am I missing something, where did it all go wrong
| Я что-то упустил, где все пошло не так
|
| What were my mistakes, why did you leave me alone
| В чем были мои ошибки, почему ты оставил меня в покое
|
| You got to get up out my face, you need to leave me alone
| Ты должен встать с моего лица, тебе нужно оставить меня в покое
|
| Stay up in your lane and let me be in my zone
| Оставайтесь на своей полосе и позвольте мне быть в моей зоне
|
| Everybody got a plan, till it all go wrong
| У всех есть план, пока все не пойдет не так
|
| Till you miss your chance, when you drop that ball
| Пока ты не упустишь свой шанс, когда ты уронишь этот мяч
|
| When you look in the mirror, and
| Когда вы смотрите в зеркало и
|
| When you need someone really, but there’s no one to call, yeah
| Когда тебе очень нужен кто-то, но некому позвонить, да
|
| I’m the one they wanna talk about, girl
| Я тот, о ком они хотят поговорить, девочка
|
| 'Cause I put it on the line for the peopl on my mind
| Потому что я поставил это на карту для людей, которые у меня на уме
|
| For the ones I love I’ll kill, know I said that bfore
| Тех, кого я люблю, я убью, знай, я сказал это раньше
|
| But they keep me alive and that’s real
| Но они поддерживают меня в живых, и это реально
|
| You keep running and running for something that was never coming
| Вы продолжаете бежать и бежать за чем-то, чего никогда не было
|
| You were tryna be better, you thought the glory was coming
| Вы пытались быть лучше, вы думали, что слава придет
|
| You were telling a story and they were making assumptions
| Вы рассказывали историю, а они делали предположения
|
| Thought they had you figured out but they don’t even know nothing, I swear
| Думали, они вас вычислили, но они даже ничего не знают, клянусь
|
| I might cry when no-one sees me
| Я могу плакать, когда меня никто не видит
|
| I might hate myself too much
| Я могу слишком сильно себя ненавидеть
|
| I got six rings on, baby for what
| У меня есть шесть колец, детка, для чего
|
| I got six chains on, but really for what
| У меня есть шесть цепей, но действительно для чего
|
| I tried to ask myself, what you doing this for
| Я пытался спросить себя, для чего ты это делаешь
|
| Bunch of people that you never even talked to before
| Куча людей, с которыми вы никогда раньше не разговаривали
|
| And all them, they gon' say they would die for you
| И все они скажут, что умрут за тебя
|
| Is that true? | Это правда? |
| Nah, I think that they lied to you | Нет, я думаю, что они солгали тебе |