| Please don't tell me I can't make it | Пожалуйста, не говори мне, что я не справлюсь - |
| It ain't gonna do me any good | Это не пойдёт мне на пользу. |
| And please don't offer me your modern methods | И, пожалуйста, не предлагай мне свои новомодные методы, |
| I'm fixing to carve this out of wood | Я намерен высечь это на дереве. |
| - | - |
| From Nogales to Magdalena | От Ногалеса к Магдалене |
| There are sixty miles of sacred road | 60 миль святой дороги |
| And the promises made to those who venture | И обещания, данные тем, кто рискует. |
| San Francisco will lift your load | Святой Франциск облегчит вашу ношу. |
| - | - |
| In the land of old Sonora | На земле старой Соноры |
| A shallow river valley cries | Плачет долина мелководной реки. |
| The summer left her without forgiveness | Лето не простило ее, |
| It's mirrored in her children's eyes | Оно отражается в ее детских глазах. |
| - | - |
| Prodigal sons and wayward daughters | Блудные сыны и капризные дочки |
| Carry mandas that they might | Несут дар, который, может быть, |
| Be delivered from the depths of darkness | Освободит их из глубин тьмы |
| And born again by candlelight | И возродит их снова мерцанием свечи, |
| And born again by candlelight | И возродит их снова мерцанием свечи. |
| - | - |
| Blisters on my feet, wooden rosary | Волдыри на моих ногах, деревянные четки, |
| I felt them in my pocket as I ran | Я чувствовал их в кармане, когда бежал, |
| A bullet in the night | Пуля в ночи, |
| A Federales life | Жизнь полицейского, |
| San Francisco, do you understand? | Святой Франциск, ты понимаешь? |
| - | - |
| Tell him that I made the journey | Скажи ему, что я совершил это путешествие, |
| And tell him that my heart is true | И скажи ему, что мое сердце излучает искренность. |
| I'd like his blessing of forgiveness | Я хотел бы получить его прощение до того, |
| Before the angels send it through | Как ангелы пошлют его мне. |
| - | - |
| And I will know that I am clean now | Я узнаю, что я чист, |
| And I will dance and the band will play | И буду танцевать, а музыканты будут играть. |
| In the old Artu cantina | Под сводами старого винного погреба |
| Cups will runneth over the ancient clay | На древнюю глину будут разливаться бокалы. |
| - | - |
| And if I should fall to temptation | И случись мне поддаться соблазну |
| When I return to evil throes | И вновь подвергнуться страшным мукам, |
| From Nogales to Magdalena | Из Ногалеса в Магдалену, |
| As a two time beggar | Притворившись попрошайкой, |
| I will go where I know I can be forgiven | Я пойду туда, где я буду прощен. |
| The broken heart of Mexico | Разбитое сердце Мексики, |
| The broken heart of Mexico | Разбитое сердце Мексики, |
| The broken heart of Mexico | Разбитое сердце Мексики. |
| - | - |