| Between me and you, I've been thinking about the future and | Между нами говоря, я думал о будущем, |
| Between me and you, I think I'm losing it now | Между нами говоря, кажется, я схожу с ума. |
| Between me and you, I've been worried about the future and | Между нами говоря, я волновался насчет будущего, |
| Between me and you, I think I'm losing it now | Между нами говоря, кажется, я схожу с ума. |
| | |
| And all my life, I've been told | Всю мою жизнь мне говорили |
| Follow your dreams, but the trail went cold | Следовать за своими мечтами, но их след простыл. |
| And the heart don't lie and that's a good luck charm | И сердце не лжет, ведь оно — талисман на удачу, |
| But I'm watching it tear out of my arms | Но сейчас я смотрю на то, как всё выскакивает у меня из рук. |
| | |
| And there's a power in letting go | Отпустить — в этом и заключается сила, |
| I guess I didn't want to let you know | Полагаю, я не хотел, чтобы ты знала об этом. |
| These hours I'm working ain't nearly enough | Тех часов, что я работаю, и вовсе недостаточно, |
| And sometimes it's like a bullet came and blasted me right of out of the blue | И порой такое чувство, будто откуда ни возьмись прилетела пуля и уничтожила меня. |
| But I'm doing my best to not let it get | Но я делаю всё, что в моих силах, чтобы это не встало |
| Between me and you | Между нами. |
| Between me and you | Между нами говоря, |
| I've been struggling just to carry the weight | Я старался изо всех сил только для того, чтобы нести это бремя. |
| Between me and you | Между нами говоря, |
| I think I'm losing it now | Кажется, я схожу с ума. |
| | |
| The first time that I saw your face | Когда я впервые увидел твоё лицо, |
| Time stood still | Время остановилось. |
| I found my place | Я нашел своё место, |
| Now I'm watching it tear right out of my arms | Сейчас же я смотрю на то, как всё выскакивает у меня из рук. |
| | |
| And there's a power in letting go | Отпустить — в этом и заключается сила, |
| I guess I didn't want to let you know | Полагаю, я не хотел, чтобы ты знала об этом. |
| These hours I'm working ain't nearly enough | Тех часов, что я работаю, и вовсе недостаточно, |
| Just chasing every dollar, girl | Но разве я родился только ради того, |
| Is this what I was born to do? | Чтобы гнаться за каждым долларом, детка? |
| But I'm doing my best not to let it get | Я делаю всё, что в моих силах, чтобы это не встало |
| Between me and you | Между нами. |
| | |
| I remember you in white in the garden | Я помню, как ты стояла вся в белом в том саду - |
| It's been trial after trial | Это было испытание за испытанием, |
| Through the ringer in the back | Сквозь звон колокола на заднем плане. |
| Out the window, off this track | Потерянный, сбившийся с пути, |
| I was just too proud to know | Я был слишком горд, чтобы понять: |
| There's a power in letting go | Отпустить — в этом и заключается сила. |
| | |
| I never thought it'd be so hard | Никогда не думал, что будет так трудно, |
| These hours I'm working ain't nearly enough | Тех часов, что я работаю, и вовсе недостаточно, |
| And sometimes it's like a bullet came and blasted me right of out of the blue | И порой такое чувство, будто откуда ни возьмись прилетела пуля и уничтожила меня. |
| And I feel like I've got nothing to show | Такое чувство, будто мне совсем нечего показать |
| For this life and I've been wondering what am I supposed to do | Этой жизни, и я задаюсь вопросом, что же мне делать. |
| And I'm doing my best not to let it get | И я делаю всё, что в моих силах, чтобы это не встало... |
| | |
| And I'm doing my best not to let it get | Я делаю всё, что в моих силах, чтобы это не встало |
| Between me and you | Между нами. |