| Ein Spiegelbild, das schlecht aussieht — das hat mir grad' erzählt
| Отражение, которое выглядит плохо - это то, что мне только что сказали
|
| Von höchster Eisenbahn, daß einer diesen braunen Rasen mäht
| Высшего порядка, что кто-то косит эту коричневую лужайку
|
| In diesem vollgefressenen Land, da wir die Dummheit ewig siegen
| В этой набитой стране, где мы всегда побеждаем глупость
|
| Wo Ministerpräsidenten gern' in Badewannen liegen
| Где премьер-министры любят лежать в ванне
|
| Das Händchen in die Lüfte und das Höschen vollgepisst
| Руки вверх и моча на трусики
|
| Ein flottes Liedchen und wir wissen, daß du guter Deutscher bist
| Быстрая песня, и мы знаем, что ты хороший немец
|
| Die Gitarre in der Ecke, es ist Zeit etwas zu wagen
| Гитара в углу, пора дерзать
|
| Mit nur Liedern auf den Lippen kann ich Faschos kaum erschlagen
| С песнями на устах я вряд ли смогу убить фашистов
|
| Die Tage um mich rum vergehen und lassen keinen Schein
| Дни вокруг меня проходят и не оставляют иллюзий
|
| Mehr übrig, Unbekümmertheit wird wohl in Zukunft nur ein Fremdwort sein
| Больше слева, небрежность, вероятно, будет только иностранным словом в будущем
|
| Ich kann nicht länger zuschau’n, etwas denken und dann schweigen
| Я больше не могу смотреть, что-то думать и потом молчать
|
| «Lass die anderen doch nur machen, man wird es denen schon noch zeigen»
| «Просто пусть это делают другие, им покажут»
|
| Keine Angst mehr vor den Schmerzen, keine Angst mehr vor dem Sterben
| Нет больше страха боли, больше нет страха смерти
|
| Was nützt dir ein gesunder Kopf und deine Seele liegt in Scherben
| Что толку в здоровой голове, а душа в клочьях
|
| Nur ein klitzekleiner Schritt noch zwischen schreien oder killen
| Всего лишь крошечный шаг между криком и убийством
|
| Doch mein Verstand treibt mich dazu, es ist nicht gegen meinen Willen | Но мой разум подталкивает меня, это не против моей воли |
| In diesem vollgefressenen Land, da wird die Dummheit ewig siegen
| В этой перекормленной стране глупость всегда восторжествует
|
| Wo Ministerpräsidenten gern in Badewannen liegen
| Где премьер-министры любят лежать в ванне
|
| Da liegt sie nun, die Sau, der abgesoffene Heiligenschein
| Вот оно, свинья, залитый ореол
|
| Mit einem Grinsen im Gesicht werd' ich dein Quietscheentchen sein | С улыбкой на лице я буду твоей резиновой уточкой |