| Alles Weiße weggeschmolzen
| Все белое растаяло
|
| Doch folgt ein Grün ihm heut' nicht mehr
| Но зеленый больше не следует за ним сегодня
|
| Ein böses Braun steht an der Tür
| Злой коричневый стоит у двери
|
| Und gibt die Farben nicht mehr her
| И больше не отказывается от красок
|
| Ein bisschen Gelb guckt durch die Wolken
| Немного желтого проглядывает сквозь облака
|
| Ich frier mir trotzdem einen ab
| Я все равно заморозю один
|
| Was nützt die blöde bunte Jacke
| Какая польза от дурацкой красочной куртки
|
| Wenn Kälte keine Farbe hat
| Когда холод не имеет цвета
|
| Alles Blau ist schon gelogen
| Все синее уже ложь
|
| Auf kurzen Beinen kam ich daher
| Я пришел на коротких ногах
|
| Daß sich Pinocchionasen bogen
| Что носы Пиноккио согнулись
|
| Doch das ist alles lange her
| Но все это было давно
|
| Am letzten Halm wird fest gezogen
| Последняя соломинка натянута
|
| Kleine Seele vollgetankt
| Маленькая душа наполнилась
|
| Blau bis über beide Ohren
| Синий до ушей
|
| Letzter Funke wird verbrannt
| Последняя искра сожжена
|
| Das große Nichts bunt auszumalen
| Раскрашивание большого ничего
|
| Ist für mich doch viel zu schwer
| Это слишком тяжело для меня
|
| Ein leerer Filzstift muß ich sein
| Я должен быть пустым фломастером
|
| Ich habe keine Farben mehr
| я не в цветах
|
| Gedanken brauchen keine Farben
| Мысли не нуждаются в цветах
|
| Trotzdem ham wir nix erreicht
| Тем не менее, мы ничего не достигли
|
| Die schwarzen Sachen, die wir trugen
| Черные вещи, которые мы носили
|
| Sind verwaschen und verbleicht
| Вымываются и исчезают
|
| All unser Rot ist längst gefolssen
| Все наши красные давно последовали
|
| Ich frag mich eigentlich, wofür?
| Мне правда интересно, за что?
|
| Es war das letzte, was ich hatte
| Это было последнее, что у меня было
|
| Ein armes Grau, das bleibt bei mir | Бедный серый, который остается со мной |