| Geschrei, das niemand groß berührt
| Кричит, что никто не трогает
|
| Hat mir die Kehle zugeschnürt
| Сжал горло
|
| Augen rot und Worte heiser
| Глаза красные и слова хриплые
|
| Lach' ich eben etwas leiser
| Я просто смеюсь немного тише
|
| Den letzten Witz hab' ich gesehn
| Я видел последнюю шутку
|
| All meine Eulen in Athen
| Все мои совы в Афинах
|
| Die flotten Sprüche ausgebremst
| Замедлились бойкие изречения
|
| Dann wird der Narr halt wieder ernst
| Затем дурак снова становится серьезным
|
| Die Birne weich, das Herz kaputt wie meine Hose
| Груша мягкая, сердце разбито, как мои штаны.
|
| Will nach Coconino County
| Хочет поехать в округ Коконино.
|
| Blätter rum in meinem Hirn — es ist verrückt
| Листья в моем мозгу - это безумие
|
| Ich komm bestimmt nicht mehr zurück
| я точно не вернусь
|
| Bloß nicht jammern, bloß nicht leise
| Только не ныть, только не тихо
|
| Ich hasse all die Pathos-Scheiße
| ненавижу все это пафосное дерьмо
|
| Wir ham doch gar nicht schlecht gespielt
| Мы совсем не плохо играли
|
| Der Löwe hat doch gut gebrüllt
| Лев хорошо зарычал
|
| Den Weg dahin find ich bestimmt
| я обязательно найду дорогу туда
|
| Dort, wo die Bilder bunter sind
| Где картинки красочнее
|
| Melonenmond und Knurrer da
| Дынная луна и гроулер там
|
| Und wär es für das letzte mal
| И если бы это было в последний раз
|
| Ein paar Bilder in der Hand
| Несколько фотографий в руках
|
| Die können mir viel mehr erzählen
| Они могут рассказать мне намного больше
|
| Würde euch doch nie versteh’n
| я бы никогда не понял тебя
|
| Alle Worte schlafen schon | Все слова уже спят |