| Ik was een kleine jongen, zondagochtend was een hel.
| Я был маленьким мальчиком, воскресное утро было адом.
|
| En dominees vertelden me wat ik niet mocht en wat wel.
| И министры говорили мне, что мне нельзя делать, а что разрешено.
|
| Nou, God zag altijd alles, groot en streng als een agent,
| Ну, Бог всегда все видел, большой и суровый, как мент,
|
| Dus in het kerkenzakje deed ik braaf m’n kleverige cent.
| Так что я послушно положил свой липкий пенни в церковную сумку.
|
| En zondag 's middags ging m’n moeder op visite bij mijn tante en dan moest ik
| А в воскресенье днем моя мама пошла навестить мою тетю, и тогда мне пришлось
|
| mee,
| вдоль,
|
| Ik kreeg koek en natte zoenen en een kneepje in mijn wang en een kopje slappe
| У меня есть торт и влажные поцелуи и щепотка моей щеки и чашка хромоты
|
| thee.
| чай.
|
| Ja, tante Julia, ik lijkt al weer veel ouder.
| Да, тетя Джулия, я уже выгляжу намного старше.
|
| Ik speel piano als u wilt,
| Я играю на пианино, если хочешь,
|
| maar haal uw borsten van mijn schouder.
| но сними свою грудь с моего плеча.
|
| Ik was een kleine jongen, als ik jarig was dan mocht
| Я был маленьким мальчиком, если это был мой день рождения, мне разрешалось
|
| ik de kaarsjes uit gaan blazen op de taart die moeder kocht.
| Я собираюсь задуть свечи на торте, который купила мама.
|
| En m’n oma snikte even, ach alweer een jaar voorbij,
| А бабушка рыдала, ну прошёл ещё год,
|
| maar niemand die ooit hoorde wat ze zacht tegen me zei.
| но никто никогда не слышал, что она сказала мне тихо.
|
| En plotseling stond tante op en klapte even in haar handen, noemde me haar vent.
| И вдруг тетя встала и на мгновение захлопала в ладоши, назвав меня своим парнем.
|
| En ze zei: je moet wat spelen voor je tante en de rest, omdat je jarig bent.
| А она сказала: ты должен играть для своей тети и остальных, потому что у тебя день рождения.
|
| Ja, tante Julia ik lijkt al weer veel ouder.
| Да, тетя Джулия, я уже выгляжу намного старше.
|
| Ik speel piano als u wilt,
| Я играю на пианино, если хочешь,
|
| maar haal uw borsten van m’n schouder.
| но убери свою грудь с моего плеча.
|
| En nu ben ik dan ouder en nu woon ik overal,
| А теперь я стал старше и теперь живу везде,
|
| en 's morgens weet ik vaak niet waar ik 's avonds slapen zal.
| а утром я часто не знаю, где буду спать ночью.
|
| Ik reis de hele wereld door, het zonlicht achterna.
| Я путешествую по миру, преследуя солнечный свет.
|
| Ik heb iedereen verlaten, behalve tante Julia.
| Я оставил всех, кроме тети Джулии.
|
| Het is zondag en er is toch niets te doen en ik heb zin om naar m’n tante toe
| Воскресенье, делать нечего, и мне хочется пойти к тёте.
|
| te gaan
| идти
|
| Als ze mij een zoen wil geven moet ik bukken en zezelf moet dan op haar tenen
| Если она хочет поцеловать меня, я должен наклониться, а сама она должна быть на цыпочках.
|
| staan
| стоять
|
| Ja, tante Julia ik lijkt al weer veel ouder,
| Да, тетя Юля, я кажусь уже намного старше,
|
| Ik speel piano als u wil
| Я играю на пианино, если хочешь
|
| Maar haal uw borsten van m’n schouder
| Но убери свою грудь с моего плеча
|
| Ja, tante Julia ik lijkt al weer veel ouder,
| Да, тетя Юля, я кажусь уже намного старше,
|
| Ik speel piano als u wil
| Я играю на пианино, если хочешь
|
| Maar haal uw borsten van m’n schouder | Но убери свою грудь с моего плеча |