| Als Orion in Thebes bossen
| Как Орион в Фивских лесах
|
| Zwierf ik rond, bleek en verteerd
| Я бродил, бледный и переваренный
|
| Verstoten door wie ik beminde
| Отвергнутый тем, кого я любил
|
| Verguisd door wie mij had begeerd
| Оскорбляемый теми, кто жаждал меня
|
| Ten prooi aan leugen en bedrog
| Жертва лжи и обмана
|
| Van wie zich ooit mijn vriend mocht noemen
| Кто когда-либо мог называть себя моим другом
|
| En zij, mijn lief, zag het verkeerd
| И она, любовь моя, ошиблась
|
| Er was een tijd dat ik kon denken
| Было время, когда я мог думать
|
| Dat alles bleef zoals het was
| Чтоб все осталось как было
|
| Zoals zoet altijd de geur van rozen
| Как всегда сладок аромат роз
|
| Groen altijd de kleur van gras
| Зеленый всегда цвет травы
|
| Maar ook de hemelhoge zon
| Но и небесное солнце
|
| Verliest haar licht aan donkere wolken
| Теряет свой свет темным облакам
|
| Waar zij, mijn lief, er een van was
| Из которых она, моя любовь, была одной из
|
| Ik jaag niet meer
| я больше не охочусь
|
| Ik jaag niet meer
| я больше не охочусь
|
| Bij het naderen van de winter
| По мере приближения зимы
|
| Bij het vallen van de nacht
| С наступлением темноты
|
| Komt een einde aan de jacht
| Охота подходит к концу?
|
| Die bossen niets bleek er van over
| Эти леса оказались ничем
|
| De vogel zocht de stronken af
| Птица искала пни
|
| Of hij zich veilig nog kon nestelen
| Если бы он все еще мог безопасно прижаться
|
| Het barre land lag star en straf
| Бесплодная земля лежала неподвижно и наказание
|
| Ten prooi aan kille eenzaamheid
| Жертва холодного одиночества
|
| Hier zou geen vriend mij willen vinden
| Ни один друг не хотел бы найти меня здесь
|
| En zij, mijn lief, zweeg als het graf
| А она, любовь моя, молчала, как могила
|
| Maar toen
| Но потом
|
| Vanuit de verte op de vlakte
| Издалека на равнине
|
| Verscheen een trotse edele ram
| Явился гордый благородный баран
|
| Die mij met dwingend kalme ogen
| Кто видит меня убедительными спокойными глазами
|
| Uiteindelijk ter redding kwam
| Наконец пришел на помощь
|
| Zodat ik mijn weg naar huis weer vond
| Чтобы я нашел дорогу домой
|
| Waar ik uit mijn boze droom ontwaakte
| Где я проснулся от своего дурного сна
|
| En zij, mijn lief, mij tot zich nam | И она, моя любовь, взяла меня к себе |