| Wanneer het licht gedoofd is
| Когда свет выключен
|
| Van de laatste voorstelling
| С последнего выступления
|
| Begint de lange avondreis
| Начинается долгое вечернее путешествие
|
| Naar de Godenschemering
| В Сумерки Богов
|
| De schommel in de speeltuin
| Качели на детской площадке
|
| Wiegt langzaam heen en weer
| Медленно качает взад-вперед
|
| Kent toppen en kent dalen
| Знает вершины и знает долины
|
| Die zich eindeloos herhalen
| которые бесконечно повторяются
|
| Maar een kind, wil altijd meer
| Но ребенку всегда хочется большего
|
| De straten van de stad
| Улицы города
|
| Zijn het domein van overmoed
| Являются областью высокомерия
|
| Van tomeloze dromen
| Из бесконечных снов
|
| Over wat er nog gaat komen
| О том, что будет
|
| En wat komt is altijd goed
| И то, что приходит, всегда хорошо
|
| De wereld is een speeltoneel
| Мир – это сцена
|
| Met duizenden souffleurs
| С тысячами суфлеров
|
| Een wisselend decor
| Меняющийся декор
|
| Maar de zaal is leeg en duister
| Но зал пуст и темен
|
| Niemand die kijkt of luistert
| Никто не смотрит и не слушает
|
| En wie is de regisseur
| И кто директор
|
| Wie doet het voor?
| Для кого это делается?
|
| De weg is nat van regen
| Дорога мокрая от дождя
|
| Een vage horizon
| Размытый горизонт
|
| Lonkt in de grijze schemer
| манит в сером сумраке
|
| Daar is dezelfde hemel
| Есть тот же рай
|
| Als waar ik eens begon
| Например, где я когда-то начал
|
| Wanneer het licht gedoofd is
| Когда свет выключен
|
| Van de laatste voorstelling
| С последнего выступления
|
| Begint de lange avondreis
| Начинается долгое вечернее путешествие
|
| Naar de Godenschemering
| В Сумерки Богов
|
| (De avondreis) | (Вечерняя поездка) |