| Er loopt een pad naar Niemandsdorp
| Есть путь в Ничейную деревню
|
| Een pad dat ik ooit heb genomen
| Путь, который я когда-то выбрал
|
| Ik ging er naartoe
| Я пошел туда
|
| En het scheelde niet veel
| И это не имело большого значения
|
| Of ik was nooit meer terug gekomen
| Или я так и не вернулся
|
| Er wonen daar mensen
| Там живут люди
|
| Maar niet zoveel
| Но не так много
|
| Ze hebben het niet zo op vreemden
| Они не любят незнакомцев
|
| Eén nieuw gezicht vinden zij al te veel
| Они думают, что одно новое лицо уже слишком
|
| Volgens mij zijn het ontheemden
| Я думаю, что они перемещены
|
| Want het prille begin van Niemandsdorp
| Потому что самое начало «Ничьей деревни»
|
| Ligt in lang vervlogen tijden
| Действие происходит в давно минувшие времена
|
| Toen de wereld nog groter was dan men wist
| Когда мир был больше, чем люди знали
|
| En het lot ons leven moest leiden
| И судьба должна была вести нашу жизнь
|
| Er loopt een weg heen
| Есть способ обойти
|
| En er loopt een weg terug
| И er идет назад
|
| Maar het zijn twee verschillende wegen
| Но это две разные дороги
|
| Zo kom je elkaar nimmer onderweg
| Так вы никогда не встретитесь друг с другом
|
| Maar alleen in Niemandsdorp tegen
| Но только в No Man’s Village Against
|
| Het leven is goed in Niemandsdorp
| Жизнь хороша в No Man's Village
|
| Kreeg ik mijn leven lang te horen
| Мне всю жизнь говорили
|
| Het leven is goed in Niemandsdorp
| Жизнь хороша в No Man's Village
|
| Maar alleen als je er bent geboren
| Но только если ты там родился
|
| Ik kwam eraan op een zomerse dag
| Я пришел в летний день
|
| Een tas met alleen maar wat kleren
| Сумка только с одеждой
|
| Ik was moe van de reis
| Я устал от путешествия
|
| Maar er was geen hotel
| Но отеля не было
|
| Geen idee waar ik kon logeren
| Не знаю, где я мог бы остаться
|
| Zo dwaalde ik rond en in iedere straat
| Так что я бродил и на каждой улице
|
| Werden deuren en ramen gesloten
| Были ли закрыты двери и окна?
|
| Spelende kinderen werden binnen geroepen
| Играющих детей позвали в
|
| Honden werden teruggefloten
| Собак свистнули назад
|
| Even buiten het dorp stond een boer bij een hek
| Недалеко от деревни фермер стоял у забора.
|
| En ik vroeg heeft u een plek om te slapen?
| И я спросила, у тебя есть где переночевать?
|
| Hij wist van het zweet vanonder zijn pet
| Он знал про пот из-под кепки
|
| Keerde zich om en liep terug naar zijn schapen
| Повернулся и пошел обратно к своим овцам
|
| Vandaar riep hij nog
| Вот почему он кричал
|
| Ik weet niet wat u hier zoekt
| Я не знаю, что ты здесь ищешь
|
| Maar wij hebben het hier niet zo op vreemden
| Но мы не говорим о незнакомцах здесь
|
| De duisternis viel toen ik terugliep naar het dorp
| Темнота упала, когда я вернулся в деревню
|
| De mist zweefde over de heemden
| Туман навис над бездомными
|
| Het leven is goed in Niemandsdorp
| Жизнь хороша в No Man's Village
|
| Kreeg ik mijn leven lang te horen
| Мне всю жизнь говорили
|
| Het leven is goed in Niemandsdorp
| Жизнь хороша в No Man's Village
|
| Maar alleen als je er bent geboren
| Но только если ты там родился
|
| Het dorp was stil, nergens scheen licht
| Деревня молчала, света не было
|
| Er hing een dichte mist in de straten
| На улицах стоял густой туман
|
| Toch voelde ik dat er op mij werd gelet
| И все же я чувствовал, что за мной наблюдают
|
| Achter de luiken hield men mij in de gaten
| За ставнями на меня смотрели
|
| Nergens een herberg en nergens een hotel
| Нигде гостиница и нигде отель
|
| Slechts een kroeg met een bord 'De drie wijzen'
| Просто паб с вывеской "Три мудреца"
|
| De deur was op slot en ik vroeg me af waarom
| Дверь была заперта, и я задавался вопросом, почему
|
| Ik had besloten naar dit dorp af te reizen
| Я решил отправиться в эту деревню
|
| Zoekend in een mistige duisternis
| Поиск в туманной тьме
|
| Merkte ik dat alle straten doodlopend waren
| Заметил ли я, что все улицы были тупиками
|
| Het idee hier voorgoed te moeten blijven
| Идея остаться здесь навсегда
|
| Begon me langzaamaan zorgen te baren
| Медленно начал беспокоить меня
|
| Pas toen het morgen werd en de mist was verdwenen
| Только когда наступило утро и туман рассеялся
|
| Zag ik nergens meer huizen of straten
| Я больше нигде не видел ни домов, ни улиц
|
| Ik had een uitweg gevonden naar het glooiende land
| Я нашел выход на холмистую землю
|
| En uiteindelijk Niemandsdorp verlaten
| И, наконец, покинуть нейтральную деревню.
|
| Terwijl ik besefte dat het duidelijk was
| Хотя я понял, что это было очевидно
|
| Dat ik me in mijn reisdoel had vergist
| Что я ошибся в своем пункте назначения
|
| Keek ik om en ver aan de horizon
| Оглянулся ли я за горизонт?
|
| Lag Niemandsdorp nog steeds in de mist
| Была ли Деревня Ничьей все еще в тумане
|
| Het leven is goed in Niemandsdorp
| Жизнь хороша в No Man's Village
|
| Kreeg ik mijn leven lang te horen
| Мне всю жизнь говорили
|
| Het leven is goed in Niemandsdorp
| Жизнь хороша в No Man's Village
|
| Maar alleen als je er bent geboren
| Но только если ты там родился
|
| Het leven is goed in Niemandsdorp
| Жизнь хороша в No Man's Village
|
| Kreeg ik mijn leven lang te horen
| Мне всю жизнь говорили
|
| Het leven is goed in Niemandsdorp
| Жизнь хороша в No Man's Village
|
| Maar alleen als je er bent geboren | Но только если ты там родился |