| - | - |
| Urban hipster, the new gangster fronting by the club | Городской пижон, новый ганстер стоит во главе клуба, |
| New wave mannequins packing haircuts instead of packing guns | Новомодные модели носят стрижки вместо того, чтобы носить оружие... |
| Magazines form overseas won't teach you how to feel | Заморские журналы не научат тебя чувствовать, |
| They trade in their hearts for indie rock charts | Они продают свои сердца чартам инди-рока, |
| To tell them what is real | Чтобы показать тем, что здесь настоящее... |
| - | - |
| When did they assume putting on a costume | Когда они решили, что ношение костюма |
| Gave them a right to ostracize? | Дает им право изгонять других из общества? |
| Out of the woodwork, art aficionados | Что ж, хрупкие, сахарные "почитатели искусства", |
| Answer one question: | Ответьте на один вопрос: |
| - | - |
| Where is the line? Where is the line? | Где же черта, где же черта |
| Between your fashion and your mind | Между твоим стилем одежды и стилем мысли? |
| Where is the line? Where is the line? | Где же черта, где же черта? |
| Cause some of us aren't blind! | Ведь некоторые из нас не слепы! |
| Where is the line? Where is the line? | Где же черта, где же черта? |
| To be your self is not a crime | Ведь быть собой — это не преступление! |
| Where is the Line? Where is the line? | Где же черта, где же черта? |
| Cause some of us aren't blind! | Ведь некоторые из нас не слепы! |
| - | - |
| She sells street cred with no smile at the local record store | Она продает альбомы уличных групп в местном музыкальном магазине, |
| She's acting the role and dressing the part, | Не улыбается, играет свою роль, одевается соответственно, |
| Pretending to be bored | Притворяется, что ей скучно... |
| The truth about conformity is it bites without a sting | Правда о конформизме в том, что он без жала, но жалит больно, |
| Trends come and go, but when your alone | Мода каждый день новая, а когда ты один, |
| It doesn't mean a thing | То для тебя это не имеет значения. |
| - | - |
| When did they assume putting on a costume | Когда они решили, что ношение костюма |
| Gave them a right to ostracize? | Дает им право изгонять других из общества? |
| Out of the woodwork, art aficionados | Что ж, хрупкие, сахарные "почитатели искусства", |
| Answer one question: | Ответьте на один вопрос: |
| - | - |
| Where is the line? Where is the line? | Где же черта, где же черта |
| Between your fashion and your mind | Между твоим стилем одежды и стилем мысли? |
| Where is the line? Where is the line? | Где же черта, где же черта? |
| Cause some of us aren't blind! | Ведь некоторые из нас не слепы! |
| Where is the line? Where is the line? | Где же черта, где же черта? |
| To be your self is not a crime | Ведь быть собой — это не преступление! |
| Where is the Line? Where is the line? | Где же черта, где же черта? |
| Cause some of us aren't blind! | Ведь некоторые из нас не слепы! |
| - | - |
| Here today, but forgotten tomorrow! | Здесь сегодня, но забытые завтра! |
| Here today, but forgotten tomorrow! | Здесь сегодня, но забытые завтра! |
| Here today, but forgotten tomorrow! | Здесь сегодня, но забытые завтра! |
| - | - |