| - | - |
| She reads a book from across the street, | Она читает книгу, сидя на другой стороне улицы, |
| Waiting for someone that she'll never meet. | В ожидании кого-то, кого она никогда не встретит. |
| Talk over coffee for an hour or two, | Болтает за чашкой кофе часик или два. |
| She wonders why I'm always in a good mood. | Ей интересно, почему я всегда в хорошем настроении |
| - | - |
| Killin' time before she struts her stuff, | Убивая время, прежде чем показать всё, на что она способна, |
| She needs support and I've become the crutch. | Она нуждается в поддержке, и я стал её опорой. |
| She'll never know how much she means to me. | Она никогда не узнает, как много она значит для меня. |
| I'd play the game but I'm the referee. | Я бы сыграл в эту игру, но я в ней судья... |
| - | - |
| Surrender every word, every thought every sound. | Посвяти каждое слово, каждую мысль, каждый звук, |
| Surrender every touch, every smile, every frown. | Подари каждое прикосновение, каждую улыбку, каждый взгляд... |
| Surrender all the pain we've endured until now. | Уступи всю ту боль, что мы терпели до этого момента, |
| Surrender all the hope that I lost you have found. | Оставь все надежды, которые я потерял, а ты нашла, |
| Surrender yourself to me. | Сдайся мне... |
| - | - |
| Even though I know what I'm lookin' for, | Даже несмотря на то, что я знаю, что ищу, |
| She's got a brick wall behind her door. | Там кирпичная стена — за её дверью. |
| I'd travel time and confess to her, | Я бы совершил путешествие во времени, чтобы признаться ей, |
| But I'm afraid she'd shoot the messenger. | Но, боюсь, она пристрелит вестника. |
| - | - |
| Surrender every word, every thought every sound. | Посвяти каждое слово, каждую мысль, каждый звук, |
| Surrender every touch, every smile, every frown. | Подари каждое прикосновение, каждую улыбку, каждый взгляд... |
| Surrender all the pain we've endured until now. | Уступи всю ту боль, что мы терпели до этого момента, |
| Surrender all the hope that I lost you have found. | Оставь все надежды, которые я потерял, а ты нашла, |
| Surrender yourself to me. | Сдайся мне... |
| - | - |
| I think I found a flower in a field of weeds, | Кажется, я нашёл цветок среди поля сорняков, |
| I think I found a flower in a field of weeds. | Кажется, я нашёл цветок среди поля сорняков. |
| Searching until my hands bleed, | Искал, пока не сбил руки в кровь, |
| This flower don't belong to me. | Но этот цветок не принадлежит мне... |
| - | - |
| I think I found a flower in a field of weeds, | Кажется, я нашёл цветок среди поля сорняков, |
| I think I found a flower in a field of weeds. | Кажется, я нашёл цветок среди поля сорняков. |
| Searching until my hands bleed, | Искал, пока не сбил руки в кровь, |
| This flower don't belong to me. | Но этот цветок не принадлежит мне, |
| This flower don't belong to me. | Этот цветок не принадлежит мне... |
| Why could she belong to me? | С чего бы ей принадлежать мне?.. |
| - | - |
| Every word, every thought every sound. | Каждое слово, каждая мысль, каждый звук, |
| Every touch, every smile, every frown. | Каждое прикосновение, каждая улыбка, каждый взгляд, |
| All the pain we've endured until now. | Вся та боль, которую мы терпели до этого момента, |
| All the hope that I lost you have found. | Все те надежды, которые я потерял, а ты нашла... |
| - | - |
| Surrender every word, every thought every sound. | Посвяти каждое слово, каждую мысль, каждый звук, |
| Surrender every touch, every smile, every frown. | Подари каждое прикосновение, каждую улыбку, каждый взгляд... |
| Surrender all the pain we've endured until now. | Уступи всю ту боль, что мы терпели до этого момента, |
| Surrender all the hope that I lost you have found. | Оставь все надежды, которые я потерял, а ты нашла... |
| - | - |
| (Surrender) I never had the nerve to ask, | У меня никогда не хватало смелости спросить, |
| (Surrender) Has my moment come and passed? | Я упустил свой шанс? |
| (Surrender) I never had the nerve to ask, | У меня никогда не хватало смелости спросить, |
| (Surrender) Has my moment come and passed? | Я упустил свой шанс? |
| (Surrender) I never had the nerve to ask, | У меня никогда не хватало смелости спросить, |
| (Surrender) Has my moment come and passed? | Я упустил свой шанс? |
| - | - |
| (Surrender) I never had the nerve to ask. | у меня никогда не хватало смелости спросить... |
| - | - |