| Once there was a nation here, now there is no more
| Когда-то здесь был народ, теперь его нет
|
| Once we fought to change our fears but now this is our war
| Когда-то мы боролись, чтобы изменить наши страхи, но теперь это наша война
|
| This is our war
| Это наша война
|
| This is our war
| Это наша война
|
| Wash your mind out, where’s your morals?
| Вымойте свой разум, где ваша мораль?
|
| How many people have to live this sorrow?
| Сколько людей должны пережить это горе?
|
| Life should not be begged or borrowed
| Жизнь нельзя выпрашивать или брать взаймы
|
| How many really wanna change tomorrow?
| Сколько действительно хотят измениться завтра?
|
| We’re still playing the prideful game
| Мы все еще играем в гордую игру
|
| As we profile the enemy that we create
| Когда мы профилируем врага, которого мы создаем
|
| We’re still playing the prideful game
| Мы все еще играем в гордую игру
|
| With the cards on the table, in the end we’re all the same
| С картами на столе, в конце концов, мы все одинаковы
|
| Where’s the compassion in the world today?
| Где сегодня в мире сострадание?
|
| Yeah, we’re all the same
| Да, мы все одинаковы
|
| Until we find another way this is our war
| Пока мы не найдем другой путь, это наша война
|
| (This is our war)
| (Это наша война)
|
| Once there was a nation here, now there is no more
| Когда-то здесь был народ, теперь его нет
|
| (This is our war)
| (Это наша война)
|
| Once we fought for change arm in arm but now this is our war
| Когда-то мы боролись за перемены рука об руку, но теперь это наша война
|
| Divisive words from ivory towers
| Разделяющие слова из башен из слоновой кости
|
| Seeds of intolerance turn into flowers
| Семена нетерпимости превращаются в цветы
|
| Countless fools and reckless cowards
| Бесчисленные дураки и безрассудные трусы
|
| Rally the people in the quest for power
| Сплотите людей в стремлении к власти
|
| We’re still playing the prideful game
| Мы все еще играем в гордую игру
|
| As we profile the enemy that we create
| Когда мы профилируем врага, которого мы создаем
|
| Yeah, we’re still playing the prideful game
| Да, мы все еще играем в гордую игру
|
| With the cards on the table, in the end we’re all the same
| С картами на столе, в конце концов, мы все одинаковы
|
| Where’s the compassion in the world today?
| Где сегодня в мире сострадание?
|
| Yeah, we’re all the same
| Да, мы все одинаковы
|
| Until we find another way this is our war
| Пока мы не найдем другой путь, это наша война
|
| (This is our war)
| (Это наша война)
|
| Once there was a nation here, now there is no more
| Когда-то здесь был народ, теперь его нет
|
| (This is our war)
| (Это наша война)
|
| Once we fought for change arm in arm but now this is our war
| Когда-то мы боролись за перемены рука об руку, но теперь это наша война
|
| Is this the land of segregation? | Это земля сегрегации? |
| Is this a place that we call home?
| Это место, которое мы называем домом?
|
| Don’t let the old style generation carry the flag for you and me no more
| Не позволяйте поколению старого стиля больше нести флаг за вас и меня
|
| This is our war
| Это наша война
|
| This is our war
| Это наша война
|
| We’re into the red, we’re into the red
| Мы в красном, мы в красном
|
| And as it burns the fire spreads
| И когда он горит, огонь распространяется
|
| We’re under the threat, we’re under the threat
| Мы под угрозой, мы под угрозой
|
| Will it still burn tomorrow?
| Будет ли он гореть завтра?
|
| Once there was a nation here, now there is no more
| Когда-то здесь был народ, теперь его нет
|
| Once we fought to change our fears, but now this is our war
| Когда-то мы боролись, чтобы изменить наши страхи, но теперь это наша война
|
| (This is our war)
| (Это наша война)
|
| Once there was a nation here, now there is no more
| Когда-то здесь был народ, теперь его нет
|
| (This is our war)
| (Это наша война)
|
| Once we fought for change arm in arm but now this is our war
| Когда-то мы боролись за перемены рука об руку, но теперь это наша война
|
| Is this the land of segregation? | Это земля сегрегации? |
| Is this a place that we call home?
| Это место, которое мы называем домом?
|
| Don’t let the old style generation carry the flag for you and me no more
| Не позволяйте поколению старого стиля больше нести флаг за вас и меня
|
| (This is our war)
| (Это наша война)
|
| Once there was a nation divided, now this is our war
| Когда-то нация была разделена, теперь это наша война
|
| (This is our war)
| (Это наша война)
|
| Once we stand embraced arm in arm we stand for something more | Как только мы стоим в объятиях рука об руку, мы выступаем за нечто большее |