| Let the rain fall down, let it fall to the ground,
| Пусть дождь падает, пусть падает на землю,
|
| Let the rain fall down to the ground.
| Пусть дождь падает на землю.
|
| And the birds don"t sing, no they don"t make a sound,
| И птицы не поют, не издают ни звука,
|
| When you"re six feet underground.
| Когда ты в шести футах под землей.
|
| Well they cast me out when the word spread around
| Ну, они изгнали меня, когда слух распространился
|
| That I never sang in the church.
| Что я никогда не пел в церкви.
|
| And it took one night for the town to decide
| И городу понадобилась одна ночь, чтобы решить
|
| I"m afflicted by the curse.
| Я поражен проклятием.
|
| And the rain falls down, let it fall to the ground.
| И дождь падает, пусть падает на землю.
|
| And the birds don"t sing, no they don"t make a sound.
| И птицы не поют, нет, они не издают звука.
|
| So I look to the sky, tell me why, tell me why,
| Так что я смотрю на небо, скажи мне, почему, скажи мне, почему,
|
| Do they all get to live, and I have to die?
| Они все будут жить, а я должен умереть?
|
| So they marched me down to the center of town,
| Итак, меня повели в центр города,
|
| With their pitchforks high in the air.
| С их вилами высоко в воздухе.
|
| I was chained and bound with a blindfold around
| Я был прикован и с завязанными глазами вокруг
|
| So the judge wouldn"t catch my stare.
| Чтобы судья не поймал мой взгляд.
|
| And they hung my soul from the gallows pole
| И они повесили мою душу на виселице
|
| But the witch they never found.
| Но ведьму они так и не нашли.
|
| So to those who don"t fit society"s mold,
| Так что для тех, кто не соответствует шаблону общества,
|
| Learn to swim or you will drown.
| Научись плавать, или ты утонешь.
|
| And the rain falls down, let it fall to the ground.
| И дождь падает, пусть падает на землю.
|
| And the birds don"t sing, no they don"t make a sound.
| И птицы не поют, нет, они не издают звука.
|
| So I look to the sky, tell me why, tell me why,
| Так что я смотрю на небо, скажи мне, почему, скажи мне, почему,
|
| Do they all get to live, and I have to die?
| Они все будут жить, а я должен умереть?
|
| And the angels sing: let it shine, let it s hine,
| И ангелы поют: да светит, да светит,
|
| Dry the teardrops from my eyes.
| Вытри слезы с моих глаз.
|
| And the bells will ring when the blind lead the blind,
| И колокола будут звонить, когда слепой ведет слепого,
|
| «Cause the dead can"t testify.
| «Потому что мертвые не могут свидетельствовать.
|
| And because I can"t take an eye for an eye,
| И поскольку я не могу смотреть око за око,
|
| In the afterlife I"ll haunt you «till you die!
| В загробной жизни я буду преследовать тебя, пока ты не умрешь!
|
| And the rain falls down, let it fall to the ground
| И дождь падает, пусть падает на землю
|
| (Let teardrops hit the ground!)
| (Пусть слезы упадут на землю!)
|
| And the birds don"t sing, no they don"t make a sound
| И птицы не поют, нет, они не издают звука
|
| (When you"re six feet underground!)
| (Когда ты в шести футах под землей!)
|
| So I look to the sky, tell me why, tell me why,
| Так что я смотрю на небо, скажи мне, почему, скажи мне, почему,
|
| Do they all get to live, and I have to die?
| Они все будут жить, а я должен умереть?
|
| And the angels sing: let it shine, let it shine,
| И ангелы поют: да светит, да светит,
|
| Dry the teardrops from my eyes.
| Вытри слезы с моих глаз.
|
| And the bells will ring when the blind lead the blind,
| И колокола будут звонить, когда слепой ведет слепого,
|
| «Cause the dead can"t testify.
| «Потому что мертвые не могут свидетельствовать.
|
| And because I can"t take an eye for an eye,
| И поскольку я не могу смотреть око за око,
|
| In the afterlife I"ll haunt you «till you die!
| В загробной жизни я буду преследовать тебя, пока ты не умрешь!
|
| And the angels sing: let it shine, let it shine,
| И ангелы поют: да светит, да светит,
|
| Dry the teardrops from my eyes.
| Вытри слезы с моих глаз.
|
| And the bells will ring when the blind lead the blind,
| И колокола будут звонить, когда слепой ведет слепого,
|
| «Cause the dead can"t testify.
| «Потому что мертвые не могут свидетельствовать.
|
| And because I can"t take an eye for an eye,
| И поскольку я не могу смотреть око за око,
|
| In the afterlife I"ll haunt you «till you die! | В загробной жизни я буду преследовать тебя, пока ты не умрешь! |