| - | - |
| Forced conversation, hidden agenda | Фальшивая беседа, скрытые мотивы, |
| You think we're stupid, how dare you? | Вы думали, что мы тупы? Да как вообще могли вы? |
| The rug has not been pulled | Вы думали, что нам мешок на голову надели, |
| Over our eyes you fool we can see right through | Но нет, мы здесь, и видим все, что спрятать вы хотели. |
| - | - |
| Tip-toeing villian, eyes in the ceiling | Злодей, на цыпочках идешь, невинно к небу глазки, |
| Your false intentions have worn thin | Но в твоих ложных целей мы не верим больше сказки. |
| But we've been in your room and in your closet too | В доме твоем уже жучок, шкафы все перерыты, |
| We've got one on you | Нам есть в чем обвинить тебя, от нас ничто не скрыто. |
| - | - |
| Lies make it better, | Ложь все улучшает, |
| Lies are forever, | Ложь не умирает, |
| Lies to go home to, | С ложью все встают с постели, |
| Lies to wake up too, | С ней же засыпают. |
| Lies from the alter, | В церкви священник лгать может тоже, |
| Lies make you falter, | Всё море сомнений вызвано ложью, |
| Lies keep your mouth fed, | В общем, она целый мир кормит, ложь, |
| Lies till your death bed, | С ней ты родился и с ней ты умрешь! |
| Lies! | Ложь! |
| - | - |
| Inside an office, a fallen angel | Офисы набиты "ангелами падшими", |
| A smilin boomer with snake eyes | Бодрые Будды со змеиным взглядом |
| Creates the latest trends and I just can't pretend | Куют законы моды; я устал от маскарада, |
| Don't call me your friend | Я вам не друг, и другом звать меня, мой друг, не надо! |
| - | - |
| When all these | А в то же время |
| Lies make it better, | Ложь все улучшает, |
| Lies are forever, | Ложь не умирает, |
| Lies to go home to, | С ложью все встают с постели, |
| Lies to wake up too, | С ней же засыпают. |
| Lies from the alter, | В церкви священник лгать может тоже, |
| Lies make you falter, | Всё море сомнений вызвано ложью, |
| Lies keep your mouth fed, | В общем, она целый мир кормит, ложь, |
| Lies till your death bed | С ней ты родился и с ней ты умрешь! |
| - | - |
| Lies they make it better, | Ложь, она все улучшает, |
| Lies they are forever, | Ложь, она не умирает, |
| Lies to go home to, | С ложью все встают с постели, |
| Lies to wake up too, | С ней же, с ложью засыпают. |
| Lies from the alter, | В церкви священник лгать может тоже, |
| Lies they make you falter, | Всё море сомнений ей вызвано, ложью, |
| Lies keep your mouth fed, | В общем, она целый мир кормит, ложь, |
| Lies till your death bed, | С ней ты родился и с ней ты умрешь! |
| Lies! | Ложь! |
| - | - |
| Lies will come back to haunt you | Ложь вернется к тебе по твоим же следам, |
| Bulletproof your limosine | От нее в лимузине не спрячешься ты, |
| Lies will come back to haunt you | Твоя ложь будет гнаться за тобой по пятам |
| Hit and run a broken dream | По кускам, по осколкам разбитой мечты... |
| - | - |
| Lies make it better, | Ложь все улучшает, |
| Lies are forever, | Ложь не умирает, |
| Lies to go home to, | С ложью все встают с постели, |
| Lies to wake up too, | С ней же засыпают. |
| Lies from the altar, | В церкви священник лгать может тоже, |
| Lies make you falter, | Всё море сомнений вызвано ложью, |
| Lies keep your mouth fed, | В общем, она целый мир кормит, ложь, |
| Lies till your death bed | С ней ты родился и с ней ты умрешь! |
| - | - |
| Lies they make it better, | Ложь, она все улучшает, |
| Lies they are forever, | Ложь, она не умирает, |
| Lies to go home too, | С ложью все встают с постели, |
| Lies you wake up too, | С ней же, с ложью засыпают. |
| Lies from the alter, | В церкви священник лгать может тоже, |
| Lies they make you falter, | Всё море сомнений ей вызвано, ложью, |
| Lies keep your mouth fed, | В общем, она целый мир кормит, ложь, |
| Lies till your death bed, | С ней ты родился и с ней ты умрешь! |
| Lies! | Ложь! |
| - | - |