| {Part I} | {Часть I} |
| | |
| [Verse 1:] | [Куплет 1:] |
| Lost in the wind | Я затерялся на ветру, |
| Without a direction | Мне не известно направление. |
| Possessed by perfection | Я одержим совершенствованием. |
| In this land, if you're awake, you're the enemy | На этой земле, если ты в ясном сознании, ты — враг. |
| I run away | Я убегаю прочь, |
| In search of redemption | Я ищу искупление, |
| A path to ascension | Путь к возвышению, |
| Like an elevator rising to the sun | Это похоже на лифт, поднимающийся к солнцу. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| I scream at the stars, but nobody's listening | Я кричу на звёзды, но меня никто не слышит. |
| Searching for the end | Я ищу конец, |
| But the journey's the reason for existence | Но движение вперёд — это смысл существования. |
| It's tearing at my heart | Это терзает моё сердце. |
| The secret's in the distance | Секрет вдалеке. |
| Hard to find the truth in the dark | Трудно найти правду во мраке, |
| When you're begging for forgiveness | Когда ты умоляешь о прощении. |
| | |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| Scorched by the rays | Я обожжён лучами. |
| My quest is relentless | Мои поиски не прекращаются. |
| My spirit is desperate | Моя душа отчаянно хочет |
| To find comfort in the arms of her remedy | Найти успокоение в её целительных объятиях. |
| Chasing a face that has no reflection | Я гонюсь за лицом, у которого нет отражения. |
| The lights of salvation | Спасительные огни |
| Disappear into the shadows of the sand | Исчезают в тени происходящего. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| I scream at the stars, but nobody's listening | Я кричу на звёзды, но меня никто не слышит. |
| Searching for the end | Я ищу конец, |
| But the journey's the reason for existence | Но движение вперёд — это смысл существования. |
| It's tearing at my heart | Это терзает моё сердце. |
| The secret's in the distance | Секрет вдалеке. |
| Hard to find the truth in the dark | Трудно найти правду во мраке, |
| When you're begging for forgiveness | Когда ты умоляешь о прощении. |
| | |
| [Post-Chorus:] | [Связка:] |
| I'm begging for forgiveness | Я молю о прощении! |
| | |
| [Bridge:] | [Переход:] |
| Yeah! | Да! |
| Chase my shadow to the sun | Я буду гнаться за своей тенью до солнца! |
| Chase my shadow to the sun | Я буду гнаться за своей тенью до солнца! |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| I scream at the stars, but nobody's listening | Я кричу на звёзды, но меня никто не слышит. |
| Searching for the end | Я ищу конец. |
| But the journey's the reason for existence | Но движение вперёд — это смысл существования. |
| It's tearing at my heart | Это терзает моё сердце. |
| The secret's in the distance | Секрет вдалеке. |
| Hard to find the truth in the dark | Трудно найти правду во мраке, |
| When you're begging for forgiveness | Когда ты умоляешь о прощении. |
| | |
| [Post-Chorus:] | [Связка:] |
| I'm begging for forgiveness | Я молю о прощении! |
| | |
| {Part II} | {Часть II} |
| | |
| [Verse:] | [Куплет:] |
| Somewhere else the Earth turns 'round | Где-то в другом месте Земля вращается |
| Softly in the sky, so sound | В небе неторопливо, так спокойно, |
| Wallowing away | Унося прочь, |
| Wallowing away | Унося прочь |
| Comfort in the grace I've found | Благодатное успокоение, которое я обрёл. |
| Circling a distant star | Вращаясь вокруг далёкой звезды, |
| Constellation drifts apart | Созвездие отдаляется, |
| Falling into phase | Входя в фазу, |
| Falling into phase | Входя в фазу, |
| Far beyond the shapeless heart | Значительно превосходящую бесформенное сердце. |
| | |
| [Outro:] | [Завершение:] |
| Somewhere else the Earth turns 'round | Где-то в другом месте Земля вращается |
| Softly in the sky, so sound | В небе неторопливо, так спокойно, |
| Wallowing away | Унося прочь, |
| Wallowing away | Унося прочь |
| Comfort in the grace I've found | Благодатное успокоение, которое я обрёл. |
| | |