Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Definition of Destiny, исполнителя - Billy Talent. Песня из альбома Billy Talent III, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 29.06.2009
Лейбл звукозаписи: Warner Music Canada
Язык песни: Английский
Definition of Destiny(оригинал) | Определение судьбы(перевод на русский) |
Won't you stop, take a breath | Может, остановишься, сделаешь вдох, |
Find a moment to reflect | Найдешь мгновение, чтобы поразмыслить |
On the pure and simple choices | Над ясными и простыми вариантами выбора, |
That we fail to see? | Которые нам не удается увидеть? |
- | - |
From the worst to the best | От худшего к лучшему, |
From the east coast to the west | От восточного побережья к западному - |
On a never-ending quest | В бесконечном поиске |
To end our misery | Конца нашим несчастьям... |
- | - |
So cut to the chase, | Так что вперед, в погоню, |
It's time to escape, | Время убегать, |
Before it's too late | Пока не поздно... |
Yeah pick up the pace, | Да, набирай скорость, |
Catch up with fate, | Догоняй судьбу, |
It's slipping away | Она ускользает... |
- | - |
So get off my road, | Убирайтесь все с моего пути, |
No I won't be told, | Вы не будете мне диктовать, |
'Cause I got my own | Потому что у меня своё |
(definition of destiny) | |
Yeah take back control, | Да, убирайте контроль |
And don't let it go, | И не используйте его, |
The future's unknown | Будущее неизвестно |
(definition of destiny) | |
(definition of destiny) | |
- | - |
Punch the clock to its own | Расколоти часы вдребезги, |
While our lives are put on hold | Пока наши жизни в чужой власти. |
When did all our childhood dreams | Когда же все наши детские мечты |
Begin to disappear? | Стали исчезать? |
- | - |
Well a long time ago | Ведь раньше, давно-давно, |
We had passion, we had goals | У нас была страсть, были цели, |
Why is life so set in stone? | Почему теперь жизнь так окаменела? |
It doesn't have to be | Так не должно быть... |
- | - |
So cut to the chase, | Так что вперед, в погоню, |
It's time to escape, | Время убегать, |
Before it's too late | Пока не поздно... |
Yeah pick up the pace, | Да, набирай скорость, |
Catch up with fate, | Догоняй судьбу, |
It's slipping away | Она ускользает... |
- | - |
So get off my road, | Убирайтесь все с моего пути, |
No I won't be told, | Вы не будете мне диктовать, |
'Cause I got my own | Потому что у меня своё |
(definition of destiny) | |
Yeah take back control, | Да, убирайте контроль |
And don't let it go, | И не используйте его, |
The future's unknown | Будущее неизвестно |
(definition of destiny) | |
So get off my road, | Убирайтесь все с моего пути, |
No I won't be told, | Вы не будете мне диктовать, |
'Cause I got my own | Потому что у меня своё |
(definition of destiny) | |
Yeah take back control, | Да, убирайте контроль |
And don't let it go, | И не используйте его, |
The future's unknown | Будущее неизвестно... |
- | - |
Along the way, we lost our way | По пути мы заблудились, |
So will you change or stay the same? | Так ты будешь меняться или останешься прежним? |
So in between reality | Между реальностью и фантазией |
And fantasy is destiny | Лежит судьба... |
- | - |
So cut to the chase, | Так что вперед, в погоню, |
It's time to escape, | Время убегать, |
Before it's too late | Пока не поздно... |
Yeah pick up the pace, | Да, набирай скорость, |
Catch up with fate, | Догоняй судьбу, |
It's slipping away | Она ускользает... |
- | - |
So get off my road, | Убирайтесь все с моего пути, |
No I won't be told, | Вы не будете мне диктовать, |
'Cause I got my own | Потому что у меня своё |
(definition of destiny) | |
Yeah take back control, | Да, убирайте контроль |
And don't let it go, | И не используйте его, |
The future's unknown | Будущее неизвестно |
(definition of destiny) | |
Yeah take back control, | Да, убирайте контроль |
And don't let it go, | И не используйте его, |
The future's unknown | Будущее неизвестно |
(definition of destiny) | |
'Cause I got my own, | Потому что у меня своё, |
Yeah I got my own, | Да, у меня свое, |
Yeah I got my own | Да, у меня свое |
(definition of destiny) | |
(definition of destiny) | |
(definition of destiny) | |
(definition of destiny) | |
- | - |
Definition of Destiny(оригинал) |
Won’t you stop, take a breath |
Find a moment to reflect |
On the pure and simple choices that we fail to see? |
From the worst to the best |
From the East Coast to the West |
On a never-ending quest to end our misery |
So cut to the chase, it’s time to escape |
Before it’s too late |
Yeah, pick up the pace and catch up with fate |
It’s slipping away |
So get off my road, no, I won’t be told |
‘Cause I got my own definition of destiny |
Yeah, take back control and don’t let it go |
The future’s unknown, definition of destiny |
Definition of destiny |
Punch the clock to a own |
While our lives are put on hold |
When did all our childhood dreams begin to disappear? |
Well, a long time ago |
We had passion, we had goals |
Why is life so set in stone, it doesn’t have to be? |
So cut to the chase, it’s time to escape |
Before it’s too late |
Yeah, pick up the pace, and catch up with fate |
It’s slipping away |
So get off my road, no, I won’t be told |
‘Cause I got my own definition of destiny |
Yeah, take back control and don’t let it go |
The future’s unknown, definition of destiny |
Definition of destiny |
So get off my road, no, I won’t be told |
‘Cause I got my own definition of destiny |
Yeah, take back control and don’t let it go |
The future’s unknown, definition of destiny |
Definition of destiny |
Along the way, we lost our way |
So will you change or stay the same? |
So in between reality |
And fantasy is destiny |
So cut to the chase, it’s time to escape |
Before it’s too late |
Yeah, pick up the pace, and catch up with fate |
It’s slipping away |
So get off my road, no, I won’t be told |
‘Cause I got my own definition of destiny |
Yeah, take back control and don’t let it go |
The future’s unknown, definition of destiny |
Definition of destiny |
So get off my road, no, I won’t be told |
The future’s unknown |
‘Cause I got my own |
Yeah, I got my own |
Yeah, I got my own definition of destiny |
Definition of destiny |
Definition of destiny |
Definition of destiny |
Определение судьбы(перевод) |
Вы не остановитесь, сделайте вдох |
Найдите момент, чтобы подумать |
На чистом и простом выборе, который мы не видим? |
От худшего к лучшему |
От восточного побережья до запада |
В бесконечном стремлении положить конец нашим страданиям |
Итак, переходим к делу, пора бежать |
Пока не поздно |
Да, набери темп и догони судьбу |
Это ускользает |
Так что сойдите с дороги, нет, мне не скажут |
Потому что у меня есть собственное определение судьбы |
Да, верни контроль и не отпускай |
Неизвестность будущего, определение судьбы |
Определение судьбы |
Ударьте часы по собственному |
Пока наша жизнь приостановлена |
Когда все наши детские мечты начали исчезать? |
Ну, давно |
У нас была страсть, у нас были цели |
Почему жизнь так высечена в камне, что она не должна быть такой? |
Итак, переходим к делу, пора бежать |
Пока не поздно |
Да, ускорь темп и догони судьбу |
Это ускользает |
Так что сойдите с дороги, нет, мне не скажут |
Потому что у меня есть собственное определение судьбы |
Да, верни контроль и не отпускай |
Неизвестность будущего, определение судьбы |
Определение судьбы |
Так что сойдите с дороги, нет, мне не скажут |
Потому что у меня есть собственное определение судьбы |
Да, верни контроль и не отпускай |
Неизвестность будущего, определение судьбы |
Определение судьбы |
По пути мы сбились с пути |
Так ты изменишься или останешься прежним? |
Итак, между реальностью |
И фантазия – это судьба |
Итак, переходим к делу, пора бежать |
Пока не поздно |
Да, ускорь темп и догони судьбу |
Это ускользает |
Так что сойдите с дороги, нет, мне не скажут |
Потому что у меня есть собственное определение судьбы |
Да, верни контроль и не отпускай |
Неизвестность будущего, определение судьбы |
Определение судьбы |
Так что сойдите с дороги, нет, мне не скажут |
Будущее неизвестно |
Потому что у меня есть собственный |
Да, у меня есть собственный |
Да, у меня есть собственное определение судьбы |
Определение судьбы |
Определение судьбы |
Определение судьбы |