| Crooked minds have gone astray | Извращённые умы заблудились. |
| Have they never learned from yesterday? | Они, что, никогда не училсь на прошлом опыте? |
| Only a fool would wear the crown | Только глупец натянет корону, |
| One day the kids will tear it down | Но однажды дети снесут её с головы. |
| | |
| Can't you see the clocks are ticking away? | Ты не видишь, что стрелки отсчитывают время? |
| They try to fit more hours into the day | Они пытаются захватить ещё больше часов. |
| The CPU is crunching numbers away | Центральный процессор производит числовые вычисления, |
| We're running out breath just to keep up the pace | Мы выдыхаемся, лишь бы не сбиться с пути. |
| | |
| And when did the revolver start the race? | Когда же дали стартовый выстрел? |
| When did the revolver start the race? | Когда дали стартовый выстрел? |
| | |
| Accelerated architecture creates | Ускоренная воздвижение создаёт |
| A manufactured lifestyle for the deranged | Искусственный образ жизни для душевнобольных. |
| They swallow up the green and build up the grey | Они заглатывают зелёное и возводят серое, |
| And let tomorrows kids dispose of today | И дают возможность будущему поколению распоряжаться сегодняшним днём. |
| | |
| And when do you think the roof will bottom out? | Как ты думаешь, когда крыша окажется у основания? |
| When do you think the roof will bottom out? | Как ты думаешь, когда крыша окажется у основания? |
| | |
| Crooked minds under grey skies | Извращённые умы под серыми небесами, |
| They can't live 'til something dies | Они не могут жить, пока что-то не умрёт. |
| (The kids will tear it down) | |
| 'Til something dies | Пока что-то не умрёт. |
| (The kids will tear it down) | |
| | |
| Crooked minds ain't satisfied | Извращённые умы не будут довольны, |
| 'Til the ground touches the sky | Пока земля не соприкоснётся с небом. |
| (The kids will tear it down) | |
| Touches the sky | Соприкоснётся с небом. |
| (The kids will tear it down) | |
| | |
| Cemetery statue stare into space | Статуя на кладбище уставилась в пространство, |
| Sucked into a social media craze | Её всосали в массовое помешательство. |
| They're looking for an answer to explain | Они ищут ответа, чтобы объяснить |
| The reason why disaster strikes again | Причину, почему катастрофа происходит вновь. |
| | |
| A picture perfect family sits at the lake | Идеальная картина: семья у озера, |
| Swimming in a sea of mechanical waste | Плавает в море технических отходов. |
| | |
| And can't they see a tragedy awaits? | Неужели они не видят, что их поджидает трагедия? |
| Can't they see a tragedy awaits? | Они не видят, что их поджидает трагедия? |
| | |
| Crooked minds under grey skies | Извращённые умы под серыми небесами, |
| They can't live 'til something dies | Они не могут жить, пока что-то не умрёт. |
| (The kids will tear it down) | |
| 'Til something dies | Пока что-то не умрёт. |
| (The kids will tear it down) | |
| | |
| Crooked minds ain't satisfied | Извращённые умы не будут довольны, |
| 'Til the ground touches the sky | Пока земля не соприкоснётся с небом. |
| (The kids will tear it down) | |
| Touches the sky | Соприкоснётся с небом. |
| (The kids will tear it down) | |
| | |
| We'll tear it down! | Мы всё снесём! |
| | |
| Cauterize these bloodshot eyes | Заклейми эти налитые кровью глаза, |
| Tangled in their power lines | Запутанные в их линиях электропередач. |
| Tear the ground up with their knives | Изрежь землю их же ножами, |
| Raise the caskets in the sky | Подними гробы в небо. |
| Someday soon they'll realize | Скоро они поймут, |
| Nothing's left for you and I | Что ничего не осталось для тебя и меня, |
| Nothing's left for you and I | Ничего не осталось для тебя и меня. |
| | |
| Crooked minds have gone astray | Извращённые умы заблудились. |
| Have they never learned from yesterday? | Они, что, никогда не училсь на прошлом опыте? |
| Only a fool would wear the crown | Только глупец натянет корону, |
| One day the kids will tear it down | Но однажды дети снесут её с головы. |
| | |
| Crooked minds under grey skies | Извращённые умы под серыми небесами, |
| They can't live 'til something dies | Они не могут жить, пока что-то не умрёт. |
| (The kids will tear it down) | |
| 'Til something dies | Пока что-то не умрёт. |
| (The kids will tear it down) | |
| | |
| Crooked minds ain't satisfied | Извращённые умы не будут довольны, |
| 'Til the ground touches the sky | Пока земля не соприкоснётся с небом. |
| (The kids will tear it down) | |
| Touches the sky | Соприкоснётся с небом. |
| (The kids will tear it down) | |
| | |
| Cauterize these bloodshot eyes | Заклейми эти налитые кровью глаза, |
| Tangled in their power lines | Запутанные в их линиях электропередач. |
| Tear the ground up with their knives | Изрежь землю их же ножами, |
| Raise the caskets in the sky | Подними гробы в небо. |
| Someday soon we'll realize | Скоро мы поймём, |
| Nothing lives 'til something dies | Ничто не может жить, пока что-то не умрёт, |
| (The kids will tear it down) | |
| 'Til something dies | Пока что-то не умрёт, |
| (The kids will tear it down) | |
| 'Til something dies | Пока что-то не умрёт. |
| | |