| Quand la lune apparaît, tu peux la croiser en ville
| Когда появится луна, вы можете встретить ее в городе
|
| Elle a deux prénoms, un pour la vie, l’autre pour la nuit
| У нее два имени, одно на всю жизнь, другое на ночь
|
| Une croix sur ses études, le temps lui a mené la vie dure
| Крест на его учебе, время дало ему тяжелые времена
|
| Entre le café et la pharmacie, elle a ses habitudes
| Между кофе и аптекой у нее свои привычки
|
| L’habitude d'être dans le froid, les jambes à l’air
| Раньше был на холоде, ноги наружу
|
| Toute droite dans l’noir, on la confondrait avec un l&adaire
| Прямо в темноте ее приняли бы за ладера.
|
| Un combat contre la montre, elle danse avec son ombre
| Борьба со временем, она танцует со своей тенью
|
| Bien trop jeune pour faire le plus vieux métier du monde
| Слишком молод, чтобы выполнять самую старую работу в мире
|
| Son parfum mélangé à l’odeur d’essence qui l’entoure
| Его аромат смешивается с запахом бензина, который его окружает.
|
| Elle se donne le droit de croire qu’elle pourra partir un jour
| Она дает себе право верить, что однажды сможет уйти
|
| Elle a laissé ses rêves s’abîmer à quelques rues
| Она позволила своим мечтам утонуть в нескольких кварталах
|
| Certaines le font par choix, elle, ne l’a jamais eu
| Некоторые делают это по своему выбору, у нее этого никогда не было.
|
| En rentrant elle ferme les yeux devant l’miroir de l’ascenseur
| По дороге домой она закрывает глаза перед зеркалом в лифте.
|
| La nuit tous les chats sont gris et tous ses clients sont seuls
| Ночью все коты серые и все его клиенты одни
|
| Ils emportent un peu d’elle quand ils referment la porte
| Они забирают немного ее, когда закрывают дверь
|
| Et des traces apparaissent quand les caresses deviennent trop fortes
| И следы появляются, когда ласки становятся слишком сильными
|
| Elle est intelligente et drôle, mais pour être honnête
| Она умная и забавная, но если честно
|
| Les hommes qui viennent la voir ne sont pas là pour la connaitre
| Мужчины, которые приходят к ней, не знают ее
|
| Sous la Grande Ourse, elle fait tout pour leur faire envie
| Под Большой Медведицей она делает все, чтобы им захотелось
|
| Elle doute, et quand son maquillage coule elle dit que c’est la pluie
| Она сомневается, и когда ее макияж течет, она говорит, что это дождь
|
| Bien sûr elle voudrait être ailleurs, partir d’ici
| Конечно, она хотела бы быть где-нибудь еще, чтобы уйти отсюда
|
| Mais elle est prise en otage par l’café et la pharmacie
| Но она в заложниках у кафе и аптеки
|
| Cernée, vue que chaque soir est déjà demain
| Окруженный, видя, что каждый вечер уже завтра
|
| Elle a des tonnes de regrets coincés dans son p’tit sac à main
| У нее тонны сожалений, застрявших в ее маленькой сумочке.
|
| Les saisons passent, on s’habitue aux angoisses
| Проходят времена года, мы привыкаем к тревогам
|
| Elle s’dit que ça pourrait être pire en regardant le SDF d’en face
| Она думает, что может быть хуже смотреть на бездомных
|
| Les destins se ressemblent dans l’périmètre
| Судьбы сходятся в периметре
|
| Elle fait les cents pas, en restant là elle a fait de milliers de kilomètres
| Она шагает, стоя там, она прошла тысячу миль
|
| Souvent, son prince charmant s'évapore comme un mirage
| Часто ее очаровательный принц испаряется, как мираж
|
| Ils se souviennent pas d’son prénom, elle veut oublier leurs visages
| Они не помнят ее имени, она хочет забыть их лица
|
| Des sacrifices pour un meilleur avenir
| Жертвы ради лучшего будущего
|
| Si la lune pouvait parler, elle en aurait des choses à dire
| Если бы луна могла говорить, ей было бы что сказать
|
| Elle a un fils, son petit bout d'âme, son moment de calme
| У нее есть сын, ее частичка души, ее тихий момент
|
| L'étoile qui la guide dans la nuit noire
| Звезда, которая ведет ее в темную ночь
|
| Elle le rejoint aux aurores après l’horreur
| Она присоединяется к нему на рассвете после ужаса
|
| Elle se conforte dans son odeur, son cœur et son corps
| Она утешает себя своим запахом, своим сердцем и своим телом
|
| Il ne sait pas encore pour son bout de trottoir
| Он еще не знает о своем тротуаре
|
| Il lui donne l’amour qu’on lui donne pas le soir
| Он дает ей любовь, которую мы не даем ей ночью
|
| Elle le regarde dormir, d’un coup elle désespère
| Она смотрит, как он спит, вдруг она отчаивается
|
| Comment lui expliquer où est passé son père?
| Как мне объяснить ему, куда пропал его отец?
|
| Un jour elle partira, elle l’amènera au loin
| Однажды она уйдет, она заберет его
|
| Elle fermera une valise, elle a hâte, un beau matin
| Она закроет чемодан, она не может ждать, в одно прекрасное утро
|
| Elle s'échappera des griffes du périph' de Paris
| Она вырвется из лап кольцевой дороги Парижа
|
| Elle aura une maison, un chien, un château, un mari
| У нее будет дом, собака, замок, муж
|
| Elle s’est promis que tout ça ne durerait pas
| Она пообещала себе, что это не будет продолжаться
|
| Une mauvaise passe qui s’en ira, oui, elle croit au miracle
| Плохая заплата, которая уйдет, да, она верит в чудеса
|
| Elle en vient presque à oublier qu’elle doit retourner cette nuit
| Она почти забывает, что ей нужно вернуться сегодня вечером
|
| Entre le café et la pharmacie
| Между кофе и аптекой
|
| Sa mère pense qu’elle est engagée comme danseuse dans un cabaret
| Ее мать думает, что ее наняли танцовщицей в кабаре.
|
| Mais sa scène fait deux mètre carrés
| Но его сцена - два квадратных метра
|
| C'était la plus belle quand elle était au pays
| Она была самой красивой, когда была дома
|
| Elle lui donne des nouvelles, des mensonges bien écrits
| Она сообщает ему новости, хорошо написанную ложь
|
| Elle fait bonne figure, mais au moment de raccrocher
| Она делает хорошее лицо, но когда она вешает трубку
|
| Ça la brûle de lui dire de venir la chercher
| Ей больно сказать ему, чтобы он пришел за ней
|
| Mais elle sait qu’ils sont là, les loups qui la surveillent
| Но она знает, что они там, волки наблюдают за ней.
|
| Elle voudrait pas qu’ils s’en prennent à sa seule merveille
| Она бы не хотела, чтобы они преследовали ее чудо
|
| Nous, on sortait de boîte, dans une voiture on roulait vite
| Мы были из коробки, в машине мы ехали быстро
|
| De la fumée, de la musique, rien qu’entre amis on voulait rire
| Дым, музыка, просто между друзьями хотелось посмеяться
|
| On avait pas envie de rentrer et certains avaient trop bu
| Нам не хотелось идти домой, а некоторые слишком много выпили.
|
| On savait pas trop où aller, quand soudain on l’a vue
| Мы не знали, куда идти, как вдруг увидели ее
|
| D’un coup, on a ralenti, lorsqu’on est passé
| Внезапно мы замедлились, когда мы прошли
|
| Au niveau de la pharmacie, juste à côté du café
| На уровне аптеки, рядом с кафе
|
| Mon dieu ce qu’on peut être con quand on est entres potes
| Боже мой, какими глупыми мы можем быть, когда мы среди друзей
|
| On a baissé la vitre, on a crié «Salope! | Мы опустили окно, мы кричали "Сука! |
| » | » |