| J’aurais pu être un grand DJ à Ibiza
| Я мог бы стать отличным ди-джеем на Ибице.
|
| Avoir des chaînes en or, faire des millions des milliards
| Получил золотые цепочки, заработал миллионы миллиардов
|
| Faire partie des gens côtés, ne manger que du caviar
| Будь одним из людей на стороне, ешь только икру
|
| Mais pour l’instant j’suis choqué, j’crois qu’j’suis resté bloqué
| Но пока я в шоке, кажется, я застрял
|
| J’essaye de militer pour garder l’humilité
| Я стараюсь бороться, чтобы сохранить смирение
|
| Même si je fais des concerts et des télés par milliers
| Несмотря на то, что я даю концерты и телешоу тысячами
|
| Les gens me disent Biggy n’oublies pas la vérité
| Люди говорят мне, что Бигги не забывает правду
|
| Tu sais la vie que t’as ne dure pas l'éternité
| Вы знаете, что жизнь, которую вы имеете, не длится вечно
|
| Pourtant j’ai pas la vie de Palace, j’en ai pas l’aspect
| Но у меня нет дворцовой жизни, я не похож на нее.
|
| Ouais faut qu’tu le saches
| Да, ты должен знать
|
| Après mon Zénith j’ai dormi dans mon lit une place
| После моего Зенита я спал в своей односпальной кровати
|
| Avec les pieds qui dépassent !
| С торчащими ногами!
|
| C’est vrai qu’je me ballade d’une vie à l’autre, je passe du caviar au mikado
| Это правда, что я брожу из одной жизни в другую, я иду от икры до микадо
|
| J’fais des restos chics avec le gratin, et le lendemain, j’suis au McDo
| Я делаю шикарные рестораны с гратеном, а на следующий день я в МакДо
|
| Les gens s’imaginent qu’après mes concerts dans ma chambre y’a des filles
| Люди воображают, что после моих концертов в моей комнате девушки
|
| coquines
| непослушный
|
| En vérité je suis au téléphone et je m’engueule avec ma petite copine,
| Я на самом деле по телефону спорю со своей девушкой,
|
| rebalance le beat !
| сбалансировать ритм!
|
| Y’a qu'ça qui m’calme, j’ai toujours pas le numéro de Kim K
| Это меня успокаивает, у меня до сих пор нет номера Ким Кей
|
| Mon p’tit, dans la vie mieux vaut être un illustre inconnu… qu’une petite
| Малыш мой, в жизни лучше быть знатным незнакомцем... чем маленьким
|
| star !
| звезды!
|
| J’traîne avec des mecs qui ont des Oscars
| Я тусуюсь с парнями, у которых есть Оскар
|
| Des beaux gosses qui ont la côte, j’fais des cocktails des soirées mais
| Красивые дети, у которых есть побережье, я делаю коктейли по вечерам, но
|
| j’préférais être avec mes potes
| Я предпочел быть с моими друзьями
|
| Quand j’suis avec eux, j’me sens bien, rien a changé, c’est toujours pareil
| Когда я с ними, мне хорошо, ничего не изменилось, всегда одно и то же
|
| J’me suis déjà fait refouler de boîtes dans lesquelles j’avais rappé la veille !
| Меня уже отвергли из клубов, в которых я читал рэп накануне!
|
| Arrête de faire la victime. | Перестать быть жертвой. |
| Bon c’est vrai j’ai acheté un appart'
| Ну, это правда, я купил квартиру
|
| T’as du te faire plein de fric. | Вы, должно быть, заработали много денег. |
| J’ai plus d’argent qu’j’en rêvais d’avoir, mais
| У меня больше денег, чем я мечтал иметь, но
|
| Y’a pas d’VIP aux toilettes à la pompe d’essence ou au supermarché
| В туалетах на заправке или в супермаркете VIP-персон нет.
|
| D’ailleurs y a pas longtemps j’ai croisé, un type du lycée, que j’connaissais
| Кстати, не так давно я встретил парня из средней школы, которого я знал
|
| Il m’a dit: «Ça cartonne grave j’ai vu», j’ai dit: «Et toi, comment ça va ?»
| Он мне говорит: "Серьезное попадание, я видел", я говорю: "А ты, как дела?"
|
| Il s’est arrêté, et m’a répondu: «Ah moi tu sais, la vie normale»
| Он остановился и ответил мне: «А меня ты знаешь, нормальная жизнь».
|
| J’aurais pu être un grand DJ à Ibiza
| Я мог бы стать отличным ди-джеем на Ибице.
|
| Avoir des chaînes en or, faire des millions des milliards
| Получил золотые цепочки, заработал миллионы миллиардов
|
| Faire partie des gens côtés, ne manger que du caviar
| Будь одним из людей на стороне, ешь только икру
|
| Mais pour l’instant j’suis choqué, j’crois qu’j’suis resté bloqué dans la vie
| Но пока я в шоке, кажется, я застрял в жизни
|
| normale
| нормальный
|
| La vie normale
| обычная жизнь
|
| La vie normale
| обычная жизнь
|
| La vie normale
| обычная жизнь
|
| La vie normale
| обычная жизнь
|
| C’est nous ! | Это мы ! |
| C’est vous ! | Это ты ! |
| On représente la vie normale
| Мы представляем нормальную жизнь
|
| J’te jure c’est nous ! | Клянусь, это мы! |
| C’est vous ! | Это ты ! |
| On représente la vie normale
| Мы представляем нормальную жизнь
|
| J’t’assure j’essaye mais j’y arrive pas ! | Уверяю вас, я стараюсь, но не могу! |
| Quand tu fais la star tu sais les
| Когда вы делаете звезду, вы знаете
|
| gens parlent
| люди говорят
|
| Loin de ces fêtes infréquentables, car je préfère le sirop de grenadine au
| Вдали от этих нечастых вечеринок, потому что я предпочитаю гренадиновый сироп
|
| champagne
| шампанское
|
| J’ai le cul entre les chaises et les pieds sur la table, j’essaye,
| У меня задница между стульями, а ноги на столе, я пытаюсь,
|
| de trouver ma place
| найти свое место
|
| Jusqu’au jour où ma vie de rêve s’effacera et mettra tous mes textes à la casse
| До того дня, когда жизнь моей мечты исчезнет, и все мои сообщения будут уничтожены.
|
| Je les regarde rêver d’enfiler, les vestes en velours, des défilés
| Я смотрю, как они мечтают надеть бархатные куртки, парады
|
| J’reste le ringard du fond d’la cour, j’pourrais jamais être un mec stylé
| Я все еще ботаник с заднего двора, я никогда не смогу быть стильным парнем.
|
| Et j’fais des albums, pour faire des concerts, et j’fais des concerts pour
| И я делаю альбомы, даю концерты, и я даю концерты для
|
| sortir de ma chambre
| убирайся из моей комнаты
|
| Et je sors de ma chambre sinon j’rate ma chance et puis j’attends ou je glande
| И я выхожу из своей комнаты, иначе я упущу свой шанс, а потом жду или тусуюсь
|
| de janvier à décembre
| с января по декабрь
|
| Et paraît que la grosse tête s’attrape, quand tu t'éloignes de ta ville et de
| И кажется, большая голова ловится, когда вы уходите из своего города и
|
| tes potos
| твои друзья
|
| Quand on m’arrête j’suis plus content que le mec qui m’a demandé une photo
| Когда меня арестовывают, я счастливее, чем парень, который попросил меня сфотографироваться
|
| Mais tu sais, depuis gamin je rêve de faire des concerts et de la vie d’artiste
| Но знаете, я с детства мечтаю о концертах и о жизни артиста.
|
| mais même
| но даже
|
| Quand je remplis des salles j’ai l’impression de faire une première partie
| Когда я заполняю комнаты, я чувствую себя на разогреве
|
| Vous vous en doutez, j’suis un mec bien ! | Вы угадали, я хороший парень! |
| Pas besoin d’en faire trop
| Не нужно переусердствовать
|
| Vous le savez, j’suis un gars simple, et j’aime écrire dans l’métro
| Вы знаете, я простой парень, и я люблю писать в метро
|
| J’voulais prouver, j’suis un mec sain, à qui tu peux parler comme avant
| Я хотел доказать, что я нормальный парень, с которым можно поговорить, как раньше.
|
| Mais j’vous laisse… (tut tut) Y’a mon chauffeur qui attend !
| Но я оставляю вас... (тут-тут) Мой водитель ждет!
|
| J’aurais pu être un grand DJ à Ibiza
| Я мог бы стать отличным ди-джеем на Ибице.
|
| Avoir des chaînes en or, faire des millions des milliards
| Получил золотые цепочки, заработал миллионы миллиардов
|
| Faire partie des gens côtés, ne manger que du caviar
| Будь одним из людей на стороне, ешь только икру
|
| Mais pour l’instant j’suis choqué, j’crois qu’j’suis resté bloqué dans la vie
| Но пока я в шоке, кажется, я застрял в жизни
|
| normale
| нормальный
|
| La vie normale
| обычная жизнь
|
| La vie normale
| обычная жизнь
|
| La vie normale
| обычная жизнь
|
| La vie normale
| обычная жизнь
|
| C’est nous ! | Это мы ! |
| C’est vous ! | Это ты ! |
| On représente la vie normale
| Мы представляем нормальную жизнь
|
| J’te jure c’est nous ! | Клянусь, это мы! |
| C’est vous ! | Это ты ! |
| On représente la vie normale
| Мы представляем нормальную жизнь
|
| Quand tout s’arrête, gros faut du courage
| Когда все останавливается, большое требует мужества
|
| Trop ont fait les beaux quand j’demandais un autographe
| Слишком многие сделали красиво, когда я попросил автограф
|
| Moi j’leur ai dis pas grave, mais quand la vraie vie t’rattrape
| Я, я сказал им, ничего страшного, но когда реальная жизнь настигает тебя
|
| Seul dans ton lit, oublie le bruit des flashs des photographes
| Один в своей постели, забудьте шум вспышек фотографов
|
| Quand tout s’arrête, gros faut du courage
| Когда все останавливается, большое требует мужества
|
| Trop ont fait les beaux quand j’demandais un autographe
| Слишком многие сделали красиво, когда я попросил автограф
|
| Moi j’leur ai dis pas grave, mais quand la vraie vie t’rattrape
| Я, я сказал им, ничего страшного, но когда реальная жизнь настигает тебя
|
| Seul dans ton lit, oublie le bruit des flashs des photographes
| Один в своей постели, забудьте шум вспышек фотографов
|
| (Celle là elle est pour les amis, pour la famille et pour les potos)
| (Это для друзей, для семьи и для взглядов)
|
| Pour notre ville !
| Для нашего города!
|
| On essaye d’pas changer !
| Мы стараемся не меняться!
|
| Tu peux nous croiser ! | Вы можете встретиться с нами! |
| (dans la vie)
| (в жизни)
|
| On vous a déjà vu traîner à Ibiza !
| Мы уже видели, как вы отдыхаете на Ибице!
|
| Pas de chaînes en or mais vous visiez le milliard
| Никаких золотых цепей, но вы стремились к миллиарду
|
| Parmi les gens côtés vous avez goûté l’caviar
| Среди людей на стороне ты отведал икры
|
| Arrêtez de nous mentir, longtemps que vous êtes sortis de la vie normale ! | Хватит лгать нам, пока вы находитесь вне нормальной жизни! |