| Bigflo & Oli, tu connais, non? | Бигфло и Оли — ты слышала про них, быть может? |
| Petit Biscuit | Петит Бисквит |
| Tout le monde me dit: «Tu sais, pour ton avenir on a peur | Все твердят мне: «Ты знаешь, мы тревожны за твой путь, |
| On voudrait que tu sois un médecin, toi, tu veux être un rappeur» | Мы б мечтали — ты стал бы лекарем, а ты жаждешь быть певцом улиц» |
| Ma meuf m’a dit: «Tu m’aimes pas assez, on dirait que tu t’es lassé | Девушка моя сказала: «Ты любишь невполну, похоже, устал |
| Qu’est ce qui c’est passé? T’as plus le même regard quand t’as fini | Что между нами случилось? В глазах, когда кончил целовать, нет прежнего кристалла» |
| d’m’embrasser» | поцелуя» |
| Je m’endors avec mes coups de blues, plus personne ne croit au coup d’foudre | Я засыпаю с синевой тоски, как прилив в морском стекле; в молнию страсти никто больше не верит |
| La voisine est venue me voir pour me dire qu’elle en avait marre de mes… | Соседка заявилась — утомили её мои— |
| Engueulade avec ma mère, à chaque fois, c’est pareil quand je m'énerve | Ссоры с матерью — вновь одно и то же, как только гнев находит |
| J’tape dans la porte et je casse mes affaires, puis je m’endors et quand je me | Бьюсь о дверь, ломаю хрупкие вещи, засыпаю, а когда вдруг |
| réveille je regrette, ah, ah, ah | просыпаюсь — сожалею, ах, ах, ах |
| Tout le monde me parle, tout le monde croit savoir ce que je dois faire de ma | Весь мир мне говорит, весь мир уверен — знает, чем наполнить |
| vie, ce qu’il y a dans ma tête | жизнь мою, что шумит в голове |
| Mais j'écoute que moi et je me répète que: | Но я слушаю только себя и вновь твержу себе: |
| C’est pas grave | Пустяки |
| Ce soir, tu danses | Сегодня ночью — танцуй |
| La nuit porte conseil | Ночь нашёптывает сны |
| Faut pas que t’y penses | Не стоит тебе об этом думать |
| Ne pense plus à rien, rien, rien, rien | Перестань думать вовсе, вовсе, вовсе, вовсе |
| Ça ira mieux demain | Завтра рассвет принесёт облегченье |
| Ça ira mieux demain | Завтра рассвет принесёт облегченье |
| Ça ira mieux demain (demain, demain, demain, demain, demain) | Завтра рассвет принесёт облегченье (завтра, завтра, завтра, завтра, завтра) |
| Ça ira mieux demain (demain, demain, demain, demain, demain) | Завтра рассвет принесёт облегченье (завтра, завтра, завтра, завтра, завтра) |
| Cette fille m’a dit: «T'es comme les autres en fait, tu m’apportes que des | Она мне бросила: «Ты — как все, приносишь только |
| problèmes | беды» |
| Allez, sors de ma vie, t’façon je le pensais pas, quand je te disais «je t’aime» | Ну что ж, уходи из жизни моей, ведь я не имела в виду «люблю», когда это звучало |
| On nous répète qu’avant c'était mieux, on croit en l’amour qu’une semaine sur | Говорят нам — прежде всё было светлей; в любовь верят нынче лишь раз в неделю из двух |
| deux | |
| Le temps passe vite, on est des jeunes vieux, hier un petit m’a appelé Monsieur | Время сыплется сквозь пальцы: мы — юные старики, вчера малыш звал меня господином |
| Par la fenêtre j’attends un signe, j’pense à mon avenir qui doucement se dessine | Жду знака у окна, и будущее вырисовывается медленно, как росчерк по снегу |
| En attendant je me remets ce vieux son de Biggie, celui qui fait: «It was all a dream» | Пока включаю старую песню Бигги — ту, где звучит: «It was all a dream» |
| Un seul sourire, et mille pleurs, on attend la surprise comme les Kinder | Одна улыбка — и тысяча слёз, мы ждём сюрприза, как шоколад в яйце |
| Pour éviter de dire: «Les enfants, j’ai rencontré maman sur Tinder» | Лишь бы не сказать: «Дети, я встретил маму на Tinder» |
| Toutes les questions sans réponse se baladent dans ma tête, la main sur le cœur, | Вопросы без ответа гуляют по голове; рука — на сердце, |
| des fois, j’ai trop peur qu’il s’arrête | порой мне страшно, что оно вдруг умолкнет |
| Mais j’n'écoute que moi et je me répète que: | Но я всё равно слушаю себя, и вновь повторяю: |
| C’est pas grave | Пустяки |
| Ce soir, tu danses | Сегодня ночью — танцуй |
| La nuit porte conseil | Ночь нашёптывает сны |
| Faut pas que t’y penses | Не стоит тебе об этом думать |
| Ne pense plus à rien, rien, rien, rien | Перестань думать вовсе, вовсе, вовсе, вовсе |
| Ça ira mieux demain | Завтра рассвет принесёт облегченье |
| Ça ira mieux demain | Завтра рассвет принесёт облегченье |
| Ça ira mieux demain (demain, demain, demain, demain, demain) | Завтра рассвет принесёт облегченье (завтра, завтра, завтра, завтра, завтра) |
| Ça ira mieux demain (demain, demain, demain, demain, demain) | Завтра рассвет принесёт облегченье (завтра, завтра, завтра, завтра, завтра) |
| On dit que la nuit porte conseil | Говорят: ночь — советчица тайная |
| On dit que la nuit porte conseil | Говорят: ночь — советчица тайная |
| On dit que la nuit porte conseil | Говорят: ночь — советчица тайная |
| Mais j'écoute rien, rien, rien | Но я не слышу, не слышу ничего |
| On dit que la nuit porte conseil | Говорят: ночь — советчица тайная |
| On dit que la nuit porte conseil | Говорят: ночь — советчица тайная |
| On dit que la nuit porte conseil | Говорят: ночь — советчица тайная |
| Mais j'écoute rien, rien, rien | Но я не слышу, не слышу ничего |
| Ça ira mieux demain | Завтра рассвет принесёт облегченье |
| Ça ira mieux demain | Завтра рассвет принесёт облегченье |